关灯
护眼
字体:

警察与赞美诗 The Cop and the Anthem(第2页)

章节目录保存书签

Inacigarstorehesawawell-dressedmanlightingacigarataswinginglight。Hissilkumbrellahehadsetbythedoor。Soapysteppediheumbrellaandsauhitslowly。Themanatthecigarlightfollo>

"Myumbrella,"hesaidsternly。

"Oh,isit?"sneeredSoapy,addinginsulttopetitlary。"Well,whydon'tyouan?Itookit。Yourumbrella!Whydon'tyoucallacop?Therestaheer。"

Theumbrellaoweps。Soapydidlikewise,reseluckwainsthim。Thepolilookedatthetwocuriously。

"Ofcourse,"saidtheumbrellaman—"thatis—well,youknowhowthesemistakesoccur—I—ifit'syourumbrellaIhopeyou'llexcuseme—Ipickeditupthismi—Ifyasyours,why—Ihopeyou'll—"

"Ofcourseit'smi;saidSoapyviciously。

Theex-umbrellamahepolihurriedtoassistatallblondeinanoperacloakacrossthestreetinfrontofastreetcarthatroagtwoblocksa>

Soapywalkedeastwardthredbyimprovemeheumbrellawrathfullyiioeredagainstthemesandcarryclubs。Becausehewaofalliches,theyseemedtardhimasakingwho。

&hSoapyreaeoftheaveheeastwheretheglitterandturmoilwasbutfaihisfathistowardMadisohehominginstinctsurvivesevehehomeisaparkbench。

Butonanunusuallyquietetoastandstill。Herewasanoldchurtandramblingahroughoainedwindowasoftlightglowed,where,nodoubt,theanistloiteredoverthekeys,makingsureofhismasteryoftheingSabbathaheredriftedouttoSoapy'searssweetmusicthatdheldhimtrathevolutionsoftheironfence。

Themoonwasabove,lustrousandserene;vehidpedestriansstwitteredsleepilyintheeaves—foralittlewhilethesemighthavebeenatrychurdtheaheaedSoapytotheironfence,forhehadkhedayswheaihingsasmothersandrosesandambitionsandfriendsandimmaculatethoughtsandcollars。

&ionofSoapy'sreceptivestateofmindandtheihehtasuddenandweinhissoul。Hevieifthorrorthepitintowhichhehadtumbled,thedegradeddays,unworthydesires,deadhopes,wreckedfadbasemotivesthatmadeuphisexistence。

Andalsoihisheartresplytothisnovelmood。Aninstantaneousandstrongimpulsemovedhimtobattlewithhisdesperatefate。Hewouldpullhimselfoutofthemire;hewouldmakeamanofhimselfagain;hewouldquertheevilthathadtakenpossessionofhim。Therewastime;hearativelyyou;hewouldresurrecthisoldeagerambitionsah。Thosesolemauparevolutioninhim。Tomorrowhewouldgointdowntowndistridorterhadonceofferedhimaplaceasdriver。Hewouldfindhimtomorrowandaskfortheposition。Hewouldbesomebodyintheworld。Hewould—

Soapyfeltahandlaidonhisarm。Helookedquidintothebroadfaan。

"Whatareyoudoi;askedtheofficer。

"Nothing,"saidSoapy。

"Thenealong,"saidthepoli。

"ThreemonthsontheIsland,"saidtheMagistrateinthePoliceCourtthem。

躺在麦迪逊广场的长凳上,索比不安地辗转反侧。每当雁群在夜空中引吭高歌时,每当没有海豹皮外套的女人跟她们的丈夫越来越亲热时,每当索比在公园的长凳上辗转反侧时,你就该知道,冬天快要来了。

一片枯叶飘落在索比的膝盖上,那是严寒先生——杰克·弗洛斯特的名片。对麦迪逊广场的常客们,杰克十分友好,每年冬天来访前,他都事先通知。在十字街头,他把自己的名片交给北风先生——“露天大厦”的守门人,好让大厦里的房客们做好准备。索比逐渐意识到这个事实,是时候为自己组织“个人财务委员会”,以抵御即将来临的严寒气候了。因此他在长凳上辗转不已。

对躲避寒冬,索比的奢望不算太高。他既没考虑地中海游轮之旅,也没考虑那熏人欲睡的南方天空,更没考虑去维苏威海湾漂流,他想的仅仅是在岛上待上三个月。三个月有饭吃,有床睡,又有意气相投的同伴,还能安全地躲过北风之神勃瑞艾斯和巡警。在索比看来,这就足够了。

很多年来,热情的布莱克韦尔岛监狱都是索比的冬季寓所。就像比他幸运得多的纽约人,每年冬天都买票去棕榈滩和里维埃拉一样,索比只能为他一年一次的海岛避冬做一些简单的安排。而现在,又到这个时候了。前一晚,他睡在古老广场喷泉旁的长凳上,把三份星期日的报纸塞在外套下,盖住脚踝和膝盖仍不能御寒。这时,那岛就在他的脑海里及时地涌现出来。索比鄙视那些以慈善为名给城里无依靠的人供应的必需品。在他看来,法律比慈善机构更仁厚。这里有无数机构,无论是市政的,还是慈善机构的,他都可以着手安排,以获取符合简单生活的食宿。但索比生性高傲,慈善机构的施舍对于他来说只是个累赘。尽管不必破费,但从慈善家手里接过的任何好处都必须用精神上的屈辱作为补偿。就像有了恺撒就有了他的布鲁图斯一样,慈善机构提供一个床位,你就得洗个澡作为代价。每施舍一片面包,你就得交代你的个人隐私。由此看来,当法律的客人还是合算一些。尽管在那里会受到法规的钳制,但对于一位绅士的个人隐私,法律是不会无故粗鲁地干涉的。

去岛上过冬的主意已定。于是,索比立即开始着手实现他的愿望。做到这一点有很多简单的办法。最称心的就是到某家豪华餐馆去海吃一顿,酒足饭饱后宣布自己吃霸王餐,那样就会被一声不响地交给警察。而乐于助人的官员自会来处理余下的事情。

索比离开他的长凳,踱出广场,穿过平坦的柏油马路,来到百老汇大街和第五大街的交汇处。在那里,他转身面向百老汇大街,站在一家灯火通明的餐馆前,那里每晚都聚集着上等的葡萄酒、绫罗绸缎的服装和上流的精英人物。

索比对自己的上半身还颇具信心。他剃过胡子,上衣也还体面,黑色活结领带也算整洁,那还是感恩节时一位教会女士送给他的。要是他能混到餐馆的桌边而不引起别人的怀疑,那他就成功在握了。他露在桌面的上半身是不会引起侍者的怀疑的。来只烤野鸭,索比估量着要点的东西——还来一瓶法国夏布利的白葡萄酒、卡门贝的乳酪、一小杯清咖啡,再要支雪茄烟。雪茄烟一块钱一支的就行。餐费的总数不能太高,以免使餐馆老板疯狂报复。但野鸭肉又能填饱他的肚子,又能让他愉快地踏上越冬的行程。

但他一条腿才跨进餐馆门,领班侍者的双眼便落在了他磨破的裤子和破旧的皮鞋上。一双强劲的手把他推了个转身,悄悄且迅速地把他赶到人行道上,从而改变了那只受威胁的野鸭的不幸命运。

索比离开了百老汇大街。看来,靠享受美食来实现他那令人向往的岛上之路似乎是行不通的,去监狱还得另做他图。

第六大道的拐角处,一家店铺的玻璃橱窗里,商品陈设精巧,在霓虹灯的映衬下非常耀眼。索比捡起一块石头,砸碎了玻璃窗。在一个警察的领头下,人们纷纷向拐角处跑来。索比双手插在衣袋里,一动不动地站在那儿,一看到警察服装上的黄铜纽扣就面露微笑。

“那搞破坏的家伙上哪儿去了?”警官兴奋地问。

“你难道不觉得我可能和这件事有点关系吗?”索比不乏讽刺地说。但他态度和气,就像交上了好运的人。

那警察甚至拒绝把索比当做一条线索。砸窗的人绝不会等在案发现场和法律的爪牙谈判,他们一定早溜了。事发地的半条街外,警察看见有个人正跑着赶车,便抽出警棍追赶过去。尽管满肚子不快,索比还是继续游**起来。第二次又失败了。

街对面有家装修得不那么豪华的餐馆,正适合那种食量大而钱包瘪的顾客。这里的碗碟粗糙,空气混浊,汤菜淡如水,桌布又轻又薄。索比走进馆子,他那该死的鞋子和无法掩饰的破裤子没有受到丝毫挑战。他坐下来吃完牛排、薄煎饼、炸圈饼和馅饼,然后向侍者道出实情,说自己一个钱也没有。

章节目录