这就是纽约 Here Is New York(第2页)
纽约,一直以来都是人们眼中天堂与地狱并存的地方。活力四射的它,不愧是一座梦想之城,却不是一座宜居之城。
词汇笔记
privacy['praiv?si]n。隐私,隐居,秘密
Iobjecttoourprivaginvaded。
我反对我们的隐私权受到侵害。
fragile['fr?d?ail]adj。易碎的,脆的
Itisafragilethreadthatbindsustoeachother。
这是一条束缚我们自己与他人交往的脆弱的丝线。
splashy['spl??i]adj。大而显眼的,引人注目的
Whoohwouldwantsuchasplashydress?
究竟谁会买件这么惹人注目的衣服?
residence['rezid?ns]n。住处,住宅
Thisishislateresidence。
这是他新近的住处。
小试身手
纽约的神秘之处恰恰在于创造了各种看似不可能的可能。
译______________________________
他们每一个人都以冒险家新鲜的目光关注纽约,所发出的光和热甚至使联合爱迪生公司都相形见绌。
译______________________________
这样的上班族只要离开人世,人生的日程表上会留有一串长长的印记,可他却不是一个流浪者。
译______________________________
短语家族
FortheresidentsofManhattaeextentstrangersulledupstakessomewhereaown,seekingsanctuaryorfulfillmeerrail。
teextent:在很大程度上
造______________________________
&eeniheaionthatNewYorkprovidesforitsinhabitants。
providefor:供给;为……作准备,规定,考虑到
造______________________________