你一辈子的妈妈 Those Childhood Days(第4页)
你却告诉她:“时代不同了,你那一套过时了。”
你40岁时,她打电话提醒你不要忘记亲戚的生日。
你却说:“现在确实太忙了。”
你50岁时,她病了,需要你的照顾。
你却抱怨父母是负担。
终于有一天,她静静地离开了人世。
霎时,你本该做而没能做的事,犹如晴天霹雳,响彻你的耳畔。
“摇啊摇,摇我的宝宝到天亮。”
“摇摇篮的手啊……可以摇世界。”
让我们花费一点儿时间,对那个我们称“妈妈”的人表达敬意与感激,虽然有时当面难以说出口。妈妈是无可替代的,要珍惜与她在一起的每时每刻。虽然有时她不是我们最要好的朋友,她会不赞成我们的想法和观点,但妈妈永远是妈妈!!!她会始终陪在你身边,听你讲述伤心事,听你吹牛皮,听你诉尽懊恼和沮丧……扪心自问,你是否曾经抽出足够的时间陪她,听她讲围着灶台转的“伤心事”,听她讲她也有疲劳的时候。就算你和她意见不统一,也要委婉,满怀爱心,对她表示出应有的敬意。一旦她走了,剩下的就只是对过去时光的美好回忆了,还有的就是终生遗憾。
不要认为这些爱与关怀是你应得的。爱她,要胜于爱自己。没有了她,生命就没有意义……
&v。期待;盼望;指望;料想
例You’texpectmetoapproveofit。
你别指望我赞成。
embarrassv。使困窘;使为难;使负债;使复杂化
例Thedeeofsalesembarrassedthepany。
销路下降使公司陷于财政困难。
tributen。贡金;为缴纳贡金而收的税;赞词;礼物
&orpaidtributetohisnursesbypraisingtheirwork。
医生称赞护士们的工作。
substituten。代替品;候补选手
例Waterisnotapropersubstituteforwine。
水不是酒的适当代用品。
你来到世间,她怀抱着你。
译___________________________________________________________________
让我们花费一点儿时间,对那个我们称“妈妈”的人表达敬意与感激,虽然有时当面难以说出口。
译___________________________________________________________________
不要认为这些爱与关怀是你应得的。爱她,要胜于爱自己。没有了她,生命就没有意义……
译___________________________________________________________________
Shepaidforpianolessons。
payfor:赔偿;付款;偿还;付钱
造___________________________________________________________________
Shefellillaotakecareofher。
takecareof:照顾
造___________________________________________________________________