第42章 另类古董(第1页)
第42章另类古董
Jenny'sAntique
佚名Anonymous
Mysix-year-hterstaresatmeasifsheisseeihefirsttime。“Grandma,youareanantique,”shesays。“Youareold。AntiquesareoId。Youaremyantique。”
Iamnotsatisfiedtoletthematterrestthere。ItakeouttheWebster’sDiaryahedefinitiontoJenny。Iexplain,“Aonlyjustold,it’saingsioearliertimes。。。aieiture。”“Areasured,”ItellJennyasIputawaythediary。“Theyhavetobehandledcarefullybecausetheysometimesareveryvaluable。Ioqualityasaheobjecthastobeatleast100yearsold。”
“I’monly67,”IremindJenny。
Welookaroundthehouseforotherantiques,besidesme。Thereisabureauthatwashandeddowoanotherandfinallytoourfamily。“It’sveryold。”ItellJenny。ItrytokeepitpolishedandIshowitoffwheneverI。Youdothatwithantiques。Whesolderaandssugs,ImightalsotellherthatwheneverIlookatthebureauortouchit,Iamremiheauomewhogavemethebureauasagift。Iseeherfathoughsheishus。Ievenhearhervoidrecallhersmile。Iremembermyselfasalittlegirlleaningagainstthisaeningtooories。Thebureaudoesthatforme。
Thereisapitheurchasedatagaragesale。Itisdated1867。“Nowthat’sanantique,”Iboast。“Over100yearsold。”Ofcourseitismarkedandscratoodetimesagedoesthat,”ItellJenny。“Butthemarksaregoodmarks。Theyshowliving,beingaround。That’ssomethingtodisplaywithpride。Infaes,themoreashowsage,themorevaluableite。”ItisimportantthatIbelievethisformyoweem。
Ourtourofaihereisavaseonthefloor。Ithasbeeninmyhtime。I’mai,butIdidn’tbuyithehefourposterbed,senttome4obyanunclewhosleptinitforfiftyyears。
&hingaboutantiques,Iexplaihattheyusuallyhaveastory。They’vebeenihenanother,handeddowoaraveliheplace。They’velastedthroughyearsandyears。
Theycouldhavebeentossedaway,nored,ordestroyed,orlost。Butiheysurvived。
ForamomentJennylooksthoughtful。“Idoiquesbutyou。”shesays。Theens。
“CouldItakeyoutoschoolforshowandtell?”
“OnlyifIfitintoyourbackpaswer。
Aiqueliftedherupandembraahugthatwouldlastthroughtheyears。
六岁大的孙女好像第一次见到我似的,盯着我看了许久,然后说:“奶奶,你是件古董。你老,古董也老。你是我的古董。”
于是,我找出一本《韦氏字典》,把这个词的定义读给小孙女珍妮听,以免她再误解下去。我解释道:“古董不仅是古老的,它还是从很久以前流传下来的物品……例如一件艺术品……或是一件家具。”我边合上字典,边对珍妮说:“古董是人们珍藏的宝物。有时对于很贵重的古董,人们一定要小心谨慎地收藏。一件物品至少要有一百年的历史,才有资格称为古董。”
我提醒她说:“我只有67岁。”
我们环顾四周,在屋内寻找除了我以外的古董。那里有个柜子,它是从一位姑妈那里一代代传下来,最终传到我们家的。我告诉珍妮:“这是个很古老的柜子,我尽量把它保养得美丽无瑕,只要有机会就会展示给人们看。对待古董就应该这样。”也许等珍妮长大了,能懂得一些事情时,我还会告诉她,每当我看到这个柜子或是抚摸它时,就会想起送我们柜子的那位可亲的姑妈。虽然她早已离开人世,但我对她的微笑依然记忆犹新。还记得当我还是个小女孩时,常常靠在这个柜子旁边听她讲故事。这个柜子总让我想起当年的时光。
墙上有一幅在旧货市场上买的画,它上面所标的日期是1867年。“它的历史已经超过了一百年,现在也算是一件古董了。”我自夸道。当然它的保养状况不是很好,已经有了明显的刮痕。“岁月有时会让一切都留下痕迹。”我对珍妮说,“然而这些痕迹都是曾经生活和存在的象征,是值得自豪地展示给世人的,因此它们都是美好的。事实上,有时,一件物品的年代越久,它的价值也就越高。”我之所以相信,是因为这些对于维护我个人的自尊心很重要。
搜寻古董的旅程还在继续。地板上的花瓶,摆放在我的房子里已经很久了。我肯定当时买的是旧货,但从哪儿买的,我已经不记得了。再就是40年前一位叔叔送给我的那张床,它有四根帷杆。之前,叔叔在这张**已经睡了50年。
我向珍妮解释,古董通常都有一段故事,这是它们的特点之一。它们曾被收藏在不同的家庭,从一家传到另一家,甚至走遍了全国各地,年复一年,最终流传了下来。
也许它们曾被抛弃,或被遗忘,或曾遭破坏,又或是曾被遗弃,但最终它们幸存了下来。
“除了你之外,我不要其他古董。”珍妮沉思了好一会儿说,然后开心地笑了。
“我能把你带到学校给同学们看,给他们讲你的故事吗?”
我回答说:“可是你的书包要装得下我才行啊。”
之后,“珍妮的古董”将珍妮抱起,紧紧拥入怀中。那个拥抱将会永存在岁月的记忆中。
记忆填空
1。Welookaroundtheforotherantiques,besidesme。Thereisabureauwashandeddowoandfinallytoourfamily。“It’sveryold。”ItellJenny。ItrytokeepitpolishedandIitoffwheneverI。
2。Ourofaihereisavaseonthefloor。hasbeeninmyhtime。I’mainit,butIdidn’tbuyitnew。Ahefourposterbed,senttome40yearsbyanunclewhosleptinitforfiftyyears。佳句翻译
1。那里有个柜子,它是从一位姑妈那里一代代传下来,最终传到我们家的。
2。也许等珍妮长大了,能懂得一些事情时,我还会告诉她,每当我看到这个柜子或是抚摸它时,就会想起送我们柜子的那位可亲的姑妈。
3。事实上,有时,一件物品的年代越久,它的价值也就越高。
短语应用
1。It’saingsioearliertimes。
&o:属于;是(某团体、国家等)的成员;属于(某时期)
2。Welookaroundthehouseforotherantiques。
lookaround:四下观望;(作出选择前)进行调查