第4章 纪伯伦玛丽哈斯凯勒2(第2页)
1911年5月16日
亲爱的玛丽:
我在雷哈尼住的那座旧房子里租了一个小房间。不瞒你说,情况变化之后,我感到处境困难与经济拮据,于是从单元住宅迁入了一个窝穴似的小房间。
不过,情况正在好转,我自感心满意足。我常在雷哈尼的宽敞房间里作画,快乐地享受时光……生活在一个大城市的异乡人应该在各式各样的房间里睡觉,也应该在各不相同的地方吃饭;同样,亦宜于探索自己未曾见过的陌生道路。观察人们匆忙奔波活动的情景,真是惬意快乐……这使我颇感困惑,百思不得其解。
我是个乐师旅行家……我是个离群索居者……这也是我所喜欢的。
你笑吧……
明天,我将开会工作……你不来坐坐吗?
来吧……每天午后都行……
来吧……帮我一把……
有你在足矣!
哈利勒
致玛丽
1911年5月19日
知心人儿:
感谢叙利亚兄弟们的劝告。我劝他们要靠自己,告诫他们不要依赖土耳其制度……
理应让那些生活中的可怜人知道,美丽的谎言的危害性并不亚于丑陋的谎言……君王的宝库都是建在沙滩基础之上的,那么,为什么还要在满是污垢的塑像面前顶礼膜拜呢?
世界宽广,宇宙无垠,希望大有,那么,为什么要把我们的目光限制在狭窄范围之中呢?
我要帮助那些值得帮助的人们。上帝将为我指引道路。苍天会亲吻我,大地会为我祝福,定让亲爱的人儿赏心悦目。
哈利勒
致玛丽
1911年5月25日
亲爱的美人儿:
你多么值得赞美……值得称颂!
假若说我还没有报答你的恩情,无论如何报答,那是因为我还不能给你应有的报答,更不必说我欠你的太多了。
我对你的爱令我精神振作。因为世间丑陋无比,缺少这种刺激,需要这种情感。
我们吃饭,因为我们饿了,于是饱餐一顿。
我们喝水,因为我们渴了,于是饱饮一场。
但我们是在爱中,没有任何东西能解除这种饥饿,也没有任何东西能制止这种干渴……存在的全部都是秘密。
我不会隐藏一件事,也不会表露别的事。
我不会喝滚沸中的肉汤。
我要大声说:“我爱你!”
我敬重附着在你身上的那个人。
或更贴切地说,我敬重像水酒一样与你交融在一起的那颗高尚灵魂。
哈利勒
致玛丽