第5章 曲而不折地去生活BendBut Dont Break(第1页)
第5章曲而不折地去生活Bend,ButDon’tBreak
佚名Anonymous
回想起童年,我最美好的回忆便是在小河边漫步,或懒懒地坐在河岸边。我可以静静地享受那份悠闲,看着流水潺潺,倾听着鸟鸣啾啾,树声萦耳。除此之外,我还喜欢看那片竹林。清风拂来,它们全都被压弯了腰;风势渐微,它们又都优雅地挺立起来,恢复之前的姿态。每次我想到竹子从弯曲中重新挺拔身姿时,“韧性”一词便会在脑海中浮现。用这个词来描述人,即指此人轻松地从震惊、沮丧或其他心理极限的考验中恢复过来的能力。你是否曾有过自己马上就要折断的感觉呢?是否曾有过自己已经到了崩溃边缘的感觉?感谢上帝,你历经磨难,现在才有机会去追忆那不堪回首的往事。在那一段经历中,你也许感到交织的情绪正侵蚀着你的健康。你感到心灵麻木、脑力枯竭,甚至你正经受身体的各种不适。人生跌宕起伏,悲欢交织。当不幸或痛苦再一次将你带到崩溃的边缘时,切记:曲而不折。努力吧,不要让这样的困境埋没杰出的你。
OneofmyfomemoriesasachildisgoingbytheriverandsittingidlyohereIwouldenjoythepeadquiet,watchthewaterrushdownstream,ahechirpsofbirdsalihetrees。Iwouldalsowatchthebambootreesbendunderpressurefromthewindandwatchthemreturhtinalpositiohewindhaddieddowhinkaboutthebambootree’sabilitytobouncebackorreturntinalposition,thewordresilieomind。Whenusedioapersonthiswordmeaytoreadilyreshock,depressionoraionthatstretchesthelimitsofapersoions。Haveyoueverfeltlikeyouareabouttosnap?Haveyoueverfeltlikeyouareatypoint?Thankfully,youhavesurvivedtheexperieolivetotalkabtheexperienceyouprobablyfeltamixofemotionsthatthreatenedyourhealth。Youfeltemotionallydraiallyexhaustedandyoumostlikelyendureduphysis。Lifeisamixtureofgoodtimesandbadtimes,happymomentsandunhappymomeimeyouareexperiehosebadtimesorunhappymomentsthattakeyouclosetpoidoryyourbestuatioofyou。