第31章 注释1(第1页)
第31章注释(1)
[1]注:致托马斯·彭南特的前面九封信没有标明日期,可能是怀特在手稿付印前夕才加的。由于需要介绍一下塞尔伯恩的概况,但又为了跟全书保持一致,怀特临时凑了这九封信。
[2]注:1781年的夏季酷热无比,同年春季和上年冬季又非常干旱,但9月14日那天,这处泉眼的出水仍达每分钟9加仑,即每小时540加仑、每天(24小时)12960加仑或216豪克海。当时,很多水井早已枯竭,山谷里的池塘也都全部干涸。
[3]注:这种土壤适宜种植小麦和三叶草。
[4]译者注:原文是Wolmer-forest。这里的forest并非“树林”的意思(事实上,那里看不到一棵树),作者用的是该词的古义:皇家猎场。详见“信六”。
[5]注:18世纪中叶,芜菁开始进入农作物轮植系统。芜菁可以用作冬季的饲料,也可以用来除去地里的杂草,比如文中提到的。芜菁轮植为贫瘠土壤上的耕作农业带来了革命性的变化。
[6]注:产于英国北部,但种植于别处。根据怀特的测量结果,那棵山榆当时可能有250年树龄了。
[7]注:19世纪时,英格兰南部已见不到渡鸦,尽管在西部的德文和康沃尔仍能发现其踪迹。
[8]注:这里,怀特的说法是错的。此化石是海绿石砂,并不属于林奈划分的贻贝属。
[9]注:即阿什顿·立拂爵士的收藏室,史上最大的私人收藏室。1806年,阿什顿·立拂爵士出售了所有藏品。当时,拍卖活动持续了65天之久。
[10]注:即海绿石砂。
[11]注:用来烧成石灰的白垩土很可能也含有一定比例的沙子,因为完全不含沙子的白垩土几乎是不存在的。
[12]注:普洛特博士说,对于“唐顿石”来说,最好按照其在采石场的原态相反的方向摆放。但在我们这里,不按照其在采石场的原态摆放石头,所砌的墙壁是不牢固的。此外,搭建火炉时,我们也是按照其在采石场的原态摆放石头的。
[13]注:“耐火石里含有许多盐分,没有硫黄——其纹理肯定很密,没有丝毫缝隙。经得住火烧的,莫过于盐,但一旦暴露在水汽或霜露之下,含盐分的石头就会遭到腐蚀。”(普洛特《斯坦福郡志》,p152)
[14]译者注:英国长度单位,1浪折合18英里。
[15]注:由于农业生产方式的革命性改变,在怀特的时代,秧鸡和鹌鹑的数量已开始明显减少。这两种禽鸟都于夏季出现,在田地和草地筑巢,所以几乎毫无疑问,新作物和新收割方式对这两种禽鸟的分布造成了影响。例如,在英国低地地区,秧鸡几乎已经绝迹,因为在那里,收割草料的时间比上世纪提前了整整一个月,从而导致秧鸡失去了孵卵时所需的隐蔽之所。
[16]作者注:有位智者测量降雨量的时间超过四十年。他郑重地告诉我,对于任何地区,除非测量相当长的时间,否则无法得出确切的年平均降雨量。“如果只测量前四年的降雨量,即从1740年至1743年,”他说,“我会说林登地区的年平均降雨量为16。5英寸。如果测量的时间是从1740年至1750年,年平均降雨量则为18。5英寸。1763年以前的年平均降雨量为20。25英寸。1763年以后的年平均降雨量为25。5英寸。从1770年至1780年,年平均降雨量为26英寸。如果只测量1773年、1774年和1775年三年的降雨量,林登地区的降雨量则为32英寸。”
[17]译者注:1英担折合112磅。
[18]注:说到这,我很高兴地提一下,如今,纺织业有点复兴了,勤劳的家庭主妇对此肯定感到非常欣慰。
[19]注:普洛特博士:牛津大学阿什莫尔博物馆馆长,其作品发表于1686年。
[20]注:参见他的《斯坦福郡志》。
[21]注:在爱尔兰(很可能还有其他地方),有时候,人们会特意把橡树树干埋在沼泽里,使之成熟并变色。
[22]注:老人们告诉我,某个冬日上午,他们通过冰霜的长度发现了这些树,因为沼泽表面的冰霜长度,底下有树的地方要比周围的其他地方长。这似乎并非主观臆断,而是有根据的。黑尔斯博士说:“与天气变暖一样,地下一定深度处的热量会加快地表的解冻。今天(1731年11月29日)的观测结果证实了这点。夜里下了场小雪,但到早上十一点,地上的积雪大多融化了,只有布希公园的几处地方例外。那几处地方挖了下水道,而不管下水道里有没有水,下水道上方的地面上,积雪仍然存在。地下埋有榆树苗的地方也是一样。这足以证明,那些下水道隔断了从地底深处上升的热量,因为地下超过4英尺处挖有下水道的地面上,积雪并未融化。茅屋顶、瓦片和墙头上的积雪也没有融化。”(参见黑尔斯所著《止血剂》P360)(《止血剂》:《植物静力学》第二卷,详见第145条注释。)这种方法能否用来寻找自家周围废弃的下水道和水井呢?能否用来在罗马时代的基地和军营寻找道路、浴池和墓穴呢?能否用来寻找其他的古代遗迹呢?
[23]注:由于栖息地遭到破坏和过度猎杀,英国的黑松鸡数量一直在减少。到1920年,汉普希尔郡境内的松鸡全部灭绝了。
[24]注:沃尔瑟姆偷猎者:根据《黑法令》的描述,这些目无法纪的恶人自称黑人,“结成同盟,狼狈为奸,偷猎、杀死赤鹿,洗劫兔场和鱼塘,砍伐树木等等。他们人数众多,配有刀剑、枪支和其他攻击性武器,有些人面部涂成黑色或身穿用来伪装的黑袍。他们闯入皇家猎场和臣民的庄园非法打猎……”
[25]注:乔治一世第九法案第二十二章。
[26]注:直到现在,这片猎场仍未补充猎物。那位主教是侯德利先生。
[27]注:享受这一特权的代价是,农庄主每年需向国王进贡八蒲式耳的燕麦。
[28]注:霍尔特猎场一直养有大群黇鹿,所以直到今天,仍不允许放羊。
[29]注:这很可能是古代的仲夏日仪式,因为在旧历上,圣巴拿巴节(6月11日)是白昼最长的一天。(如今,白昼最长的日子延后了十天或十一天。)
[30]注:我指的是能长得很高,猎场看守人称之为“torret”的草丛。我觉得,torret可能是turret(炮塔)的变体。1787年夏初,政府派人对沃尔默皇家猎场和霍尔特皇家猎场进行了丈量。
[31]注:carexcepitosa估计是iculate,即圆锥苔草,怀特说起草丛的时候竟选用了古词,着实有趣。这片草地曾被刈过,用作教堂草坪。