第9章 一双新鞋A Pair of New Shoes(第3页)
出于本能,我扫了一眼自己穿的旧毡拖鞋。家里没有适合艾克米店铺标准的鞋子,也没有钱买一双新鞋。我的心感到很疼痛,让我的小孩去找工作是多么愚蠢,我走到她的椅子旁,给了她一个拥抱,以此来安慰她。
“亲爱的,我们有整个星期的时间去解决。”我吻了一下她柔软的头发,那上面还留有阳光的温暖。“或许会车到山前必有路呢。”
“妈妈,您常常这样说。总是怀着期望,有用吗?”
直到开始准备晚餐,我才想起那个年轻人,我走向门廊去拿盘子。我假设着,如果发现他在老柳树旁,就像艾丽斯那样沮丧地坐着,我就在送他上路前,也吻一下他的额头。可是他已经走了,我只能默默地祝福他,年轻人,保重。
整个星期,太阳一直都炙烤着大地。我在凉爽的早上浇园子,每一满杯的水都祝愿植物能茁壮成长,开花结果。这个每天早上的习惯,成了我们每日的晨祷。当我端着令人同情的水在园中浇水时,我为杰克和艾丽斯找工作而祷告,为杰克一路平安而祷告,为荒芜、贫瘠的大地祷告,为来来去去、要求很低的年轻人祷告。
他在我家门前逗留的一个星期后,我和往常一样在园中浇水。一阵阵热风把一张张脏报纸吹过园子,吹进了篱笆,最后被树枝挂住。报纸就像大鸟的翅膀似的拍打着。当我穿过园子,将报纸收集起来时,邮箱上一块白色的东西映入我的眼帘。我立刻意识到是杰克,急忙跑了过去。
那是一封没有邮票、没有收信人姓名、没有地址的信,但是里面有一张有铅笔字迹的褐色纸,上面写着:
给园中的夫人:
在您给了我吃的,容我休息之后,我在一家商店找到了一份工作。
您让我感到值得尊敬。此时,让我来帮助您吧。
信纸中夹有三张一美元的钞票。
我凝视着手中的钱,好像再次看到那个蓬头散发、衣衫褴褛的年轻人。我的嘴唇抖了起来,但这不是哭泣的时候。“艾丽斯,亲爱的,快点。”我一边往屋里跑,一边大叫着。“去商店买一双你能找到的最好的鞋吧。你明早将是艾克米商店应征者中最优雅的女孩。”
“妈妈,您醒了吗?您准备享用自己的生日宴了吗?”
我睁开眼睛,看到了周围我爱的人:优雅的艾丽斯,此时也已头发灰白,老态龙钟;年轻的丽贝卡,快活而可爱;所有的人,无论老少都很可爱。
“您刚才在讲故事给自己听吗,妈妈?”艾丽斯戏弄地问道,“是一个很幸福的故事吧,妈妈。刚才您脸上还挂着笑容呢。”
“确实是一个美丽的故事。”
当我挣扎着站起来时,丽贝卡的新鞋从我的膝盖上掉了下去,发出轻柔的碰击声。
记忆填空
1。Itwouldbe_______easytoletmywrinkledeyelidsdroopand_______fallasleeplikeafatoldthesun。Ibliimesto_______awakeandturhediningroom_______asilverbowlofyellracesthetableinhonorofmyeighty-sixth_______。
&ionshada_______ofgettihesedifficultdaysandIp;apos;t_______miasIp;apos;tbeartheshame-faced_______ofgratitudeinhiseyes。AsIclimbedthestepstothehouse,Ibecame_______atmyself,atmyhelplessmyemptycupboards,attheuingdrought,_______thewholedamnedsufferingtry。
佳句翻译
1。在我向他摇头之前,我装模作样地四处张望了一下。
译_______________________________________________________________
2。在这些艰难的岁月中,我的情感有些交错,我不能信任自己,正如我不能忍受他眼中流露出的害羞一样。
译_______________________________________________________________
3。一阵阵热风把一张张脏报纸吹过园子,吹进了篱笆,最后被树枝挂住。
译_______________________________________________________________
短语应用
1。“eintotheyard。”Idpoiheehathudoortap。
hangover:挂在
造_______________________________________________________________
2。。。。asthoughmyfreionswouldwipeoutthefeelingofguiltathimsolittle。
&:消灭;彻底摧毁;擦净,擦掉
造_______________________________________________________________