第24章 友好的报答A Kindness Returned(第2页)
“我该怎么感谢你呢?”她轻声说道。
我有些局促不安。这只是我的一点点善意而已。1956年出生的儿子成了我们夫妇的独生子。近二十一年来,他用爱和欢笑充实了我们的生活,让我们感到心满意足。但是,1977年4月复活节的那个早晨,在与癌症进行了漫长而痛苦的搏斗后,他静静地死在我们怀里。
殡仪馆里,我单独与儿子待在一间弥漫着玫瑰花香的屋内。邮递员送来了一小束鲜花,直到后来,我们乘车去公墓的路上,我才看到卡片:“献给约翰·格雷夫斯——与你同一天出生于纪念医院的孩子和他的母亲谨上。”
这时,我才认出这只靴形瓷瓶是很多年前我送给一个忧郁的年轻女子的。如今它再一次插满玫瑰。我和安很早以前就失去了联系。她根本不认识我们的儿子,也不知道他得病。她一定是在报纸上看到了讣告,妈妈坐在我身边,我把卡片递给她,她也想了起来。
“这是一种友好的报答。”妈妈说。
几天后,我和丈夫以及家人去公墓给约翰扫墓。那瓶玫瑰还在高高的花圈和枝桠上放着。
“真奇怪,谁会送这些东西作为葬礼,”有人说道,“它看上去像是祝贺新生的。”
“它是祝贺新生的,”丈夫静静地说,“约翰诞生在永恒的国度了。”我惊讶地看着他,我知道,他这样一个从不坦率谈及此事的人,说出这话很不容易。
他拿出鲜花,递给我那只靴形瓷瓶,我捧着它,就像当年安所做的那样,用手指抚摸着它,思索着它所蕴涵的种种意义。我想,友谊并未随着岁月的流逝而消失;我想起记忆长河中的感激之情;还有更为重要的——新生的希望。此刻,正是这些在慰藉我们的心灵。
记忆填空
&he_______ofherbedandleanedforwardtoadmirethe_______bouquet。Sherettyyoungwoman,_______therewassomethingabe,browmademe_______shehadknownto,toomuessforoneso_______。
2。Aheblossomsalosaying_______。Sheranherfingers_______thepale-blueceramicbooteeandlightlytouchedeachofthesweetheartrosesled_______asthtoehemonhermemory。
3。Ilookedathimwith_______,knowingthosewordswerediffianwhohadnever_______openlyaboutsuchmatters。
佳句翻译
1。不过,我仍觉得有些不安,要是能有一种神奇的按钮,一按就能排解她眼中的忧伤就好了。
译_______________________________________________________________
2。我有些局促不安。这只是我的一点点善意而已。
译_______________________________________________________________
3。这时,我才认出这只靴形瓷瓶是很多年前我送给一个忧郁的年轻女子的。
译_______________________________________________________________
短语应用
1。“I'menjoyieofthis,”shesaidasthoughshehadreadmythoughtsandwastryingtoreassureme。
asthough:犹如,好像,仿佛
造_______________________________________________________________
2。Ilookedathimwithsurprise,knowingthosewordswerediffianwhohadneverspokesuchmatters。
lookat:看着,注视;考虑,研究;看待
造_______________________________________________________________