第4章 世界永无止境 World Without End(第1页)
第4章世界永无止境WorldWithoutEnd
布鲁斯·迈舍尔BruceMarshall
IthiheselihwhenIamsadandwhenIamglad。IthinkofthemwhenIamsad,becausetheirrhythmteachesmethatthetimelesspatienceofGodisreflethemirrorofthesea。Whateverthestupiditiesofmenincitiesorcilchambers,theaysbeintingtheirpsalm。TheysangbefhisKhaillsiombomb。ThosethoughtsmakemegladandImurmurthewain,becauseIamalsograteful。
“涌动的海水,就像是牧师在为地球上人类的海岸进行圣洁的洗礼……”
——济慈
无论开心还是悲伤,我都常会想到这几行诗。悲伤的时候我想到它们,是因为根据诗中所描写的海水节奏可以得知,上帝永恒的耐心将通过大海这面镜子反射出来。无论城市或会议室里的人们多么愚昧无知,海浪依然歌唱,唱着赞美诗。在成吉思汗之前他们就开始歌唱了,在原子弹时代之后,他们还会继续歌唱。这些想法使我高兴,所以我又低诵这两行诗,因为我心中充满了感激之情。
1。I____oftenoftheselihwhenIam____andwhenIamglad。IthinkofthemwhenIamsad,becausetheirrhythm____methatthetimelesspatienceofGodisreflethemirrorofthe____。
2。Whateverthestupiditiesofmen____citiesorcilchambers,the____willalwaysbeintingtheirpsalm。They____befhisKhaillsiombomb。Those____makemegladandImurmurthe____again,becauseIamalsograteful。
1。涌动的海水,就像是牧师在为地球上人类的海岸进行圣洁的洗礼。
2。无论城市或会议室里的人们多么愚昧无知,海浪依然歌唱,唱着赞美诗。
3。这些想法使我高兴,所以我又低诵这两行诗,因为我心中充满了感激之情。
1。IthinkofthemwhenIamsad。。。
thinkof:想念;想起;考虑
2。Whateverthestupiditiesofmenincitiesorcilchambers。。。
cilchamber:会议室;议会厅