九肖斯科姆别墅(第3页)
我们的来访者冷冷地笑了。
先生,他们不会感兴趣的。发现的只是一具干尸的头和几根骨头。它很可能是千年以前的古尸。但它原先不在那儿,这我可以发誓,斯蒂芬斯也可以发誓。它被堆在一个角落里用木板盖着,而那个角落以前总是空着的。
你们怎么办了?
我们没管它。
这样做是明智的。你说罗伯特爵士昨天走了,他回来了吗?
今天应该回来。
罗伯特爵士什么时候把他姐姐的狗送人的?
上星期的今天。小狗在老库房外嚎叫,而那天早晨罗伯特爵士正在大发脾气。他把狗抓了起来,我以为他要把它杀了。但他把狗交给了骑师桑迪-贝恩,叫他去送给青龙旅店的老巴恩斯,他不愿再看到这条狗。
福尔摩斯沉思地坐了好一会儿。他刚刚点燃了他那个最老、烟油最多的烟斗。
我现在还不清楚你要我为此事做些什么,马森先生,他最后说。你能不能讲得明确一些。
这个也许能说明问题吧,福尔摩斯先生。客人说着从口袋里掏出一个纸包,细心地打开,露出一根烧焦的碎骨头。
福尔摩斯感兴趣地查看起来。
你从哪儿搞来的?
在比特丽斯夫人房间底下的地下室里有一个暖气锅炉,已经许久未用了,罗伯特爵士抱怨说天冷,又把它烧起来了。哈维负责烧这个锅炉——他是我的一个伙计。就在今天早晨他拿着这个来找我,他是在掏锅炉灰的时候发现骨头的。他对炉子里有骨头很不以为然。
我也不以为然,福尔摩斯说。你能认出这是什么吗,华生?
骨头已经烧成黑色的焦块了,但它的解剖学特点还能分辨出来。
这是人大退的上髁,我回答说。
不错!福尔摩斯变得非常严肃。这个伙计什么时候去烧炉子?
他每天晚上烧起来后就走。
那么说任何人晚上都可以去了?
是的,先生。
你从外面能进去吗?
外面只有一个门,里边还有一个门顺着楼梯可通比特丽斯夫人房间的过道。
这个案子不简单,马森先生,而且有血腥味道。你是说昨晚罗伯特爵士不在家?
不在,先生。
那么烧骨头的不是他,而是别的什么人?
对极了,先生。
你刚才说的那个旅店叫什么名子?
青龙旅店。
在旅店那一带有个不错的钓鱼点吧?这位诚实的驯马师露出莫名片妙的神情,仿佛他确信在他多难的一生中又碰到了一个疯子。
这个,我听说在河沟里有鳟鱼,霍尔湖里有狗鱼。
那太好了。华生和我是有名的钓鱼爱好者——对不对,华生?你有信可以送到青龙旅店去。我们今晚就去那儿。你不要到那儿去找我们,有事给我们写个条子,如有需要,我可以找到你。等我们对此事有一定了解之后,我会告诉你一个成熟的意见。
于是,在一个晴朗的五月之夜,我和福尔摩斯单独坐在一等车厢里,向一个称为招呼停车站的小站——肖斯科姆驶去。我们头上的行李架被显眼地堆满了钓鱼竿、鱼线和鱼筐之类。到达目的地后又坐了一段马车来到一个旧式的小旅店,在那儿好动的店主乔赛亚-巴恩斯爇切地参加了我们讨论消灭附近鱼类的计划。
怎么样,在霍尔湖钓狗鱼有希望吗?福尔摩斯说。
店主的脸沉了下来。
别打那个主意了,先生。没等你钓到鱼,你就掉到水里了。
怎么回事?
那是因为罗伯特爵士,先生。他特别不喜欢别人动他的鳟鱼。你们两位陌生人要是走近他的驯练场,他决不会放过你们的,罗伯特爵士一点不马虎的!
我听说他有了一骑马参加比赛,是吗?
是的,而且是非常好的马。我们大家都把钱赌在它身上了,罗伯特先生所有的钱也都押上了。对了,他出神地望着我们,你们别是马探子吧?