第四章 世态是炎凉的 人心是温暖的(第6页)
夜来南风起,小麦覆陇黄。
妇姑荷箪食,童稚携壶浆,
相随饷田去,丁壮在南冈。
足蒸暑土气,背灼炎天光,
力尽不知热,但惜夏日长。
复有贫妇人,抱子在其旁,
右手秉遗穗,左臂悬敝筐。
听其相顾言,闻者为悲伤。
家田输税尽,拾此充饥肠。
今我何功德,曾不事农桑。
吏禄三百石,岁晏有余粮。
念此私自愧,尽日不能忘。
注释
刈(yì):割。
覆陇黄:小麦黄熟时遮盖住了田埂。陇:同“垄”,农田中种植作物的土埂,这里泛指麦地。
荷(hè)箪(dān)食:荷,背负,肩担;箪食,装在竹篮里的饭食。
饷(xiǎng)田:给在田里劳动的人送饭。
秉:拿着。
石:古代容量单位,十斗为一石。
岁晏:年底。
译文
种田的人家少有空闲的月份,一到五月间就加倍繁忙。
夜间刮起了南风,那些小麦覆盖田垄已经成熟变黄。
农妇们挑着扁担竹篮装食物,孩子们带着水壶装满汤。
女人与小孩一同来到田间送饭送水,男人们劳作在南山冈。
双脚被土地的热气蒸烤着,背脊被炙热的阳光灼烧。
用尽力气劳作仿佛不知道暑气炎热,只想珍惜夏天这长长的白昼。
我又看见一位贫苦的妇人,抱着孩子等在收麦人的一旁。
她右手拿着人家不要的麦穗,左臂上挂着一个破烂的竹筐。
听到她跟别人说话的内容,真让听闻的人都为她悲伤。
她说家里的田为了缴纳赋税都卖光了,靠捡麦穗充饥填肚子。
如今的我有什么功德,一直不用从事农耕与蚕桑。
我当官一年的俸禄有三百石粮食,即便年底也有余粮。
一想到这些心中无比惭愧,一整天都念念不忘。
故事
收麦子的季节,白居易去乡下视察今年的收成。看到妇女儿童带着食物汤水,去田间地头送饭,青壮男子正在辛勤劳作。
有一个贫苦的妇人抱着孩子,默默等在收麦的人旁边,等着捡一些掉落的麦穗。原来她家的田已经为了缴税而变卖,只能捡这些麦穗充饥。听到她的遭遇,人们纷纷沉默了。
白居易心中百感交集:
“真正伟大的是劳动人民啊!我又做了什么了不起的事,不用这么辛苦却有这么多粮食作为薪俸呢?”
悯农(其一)