关灯
护眼
字体:

THE POBBLE WHO HAS NO TOES 没有脚趾头的波波娃(第3页)

章节目录保存书签

Andnobodyeverknew,

Fromthatdarkdaytothepresent,

WhosohadtakenthePobble'stoes,

Inamannersofarfrompleasant。

&heshrimpsray,

从那天起一直到现在,

没有人能够弄明白,

是谁神不知鬼不觉,

偷走波波娃脚趾藏起来。

难道是虾儿或是小龙虾,

OrcraftyMermaidsstolethema>

Nobodyknew;andnobodyknows

HowthePobblewasrobbedofhistwicefivetoes!

还是美人鱼呀太狡猾,

波波娃十只脚趾头,

不知被谁偷走啦!

ThePobblewhohasnotoes

laafriendlyBark,

Andtheyrowedhimbadcarriedhimup

TohisAuntJobiska'sPark。

Andshemadehimafeast,athisearwish,

Ofeggsandbuttercupsfriedwithfish;

Andshesaid,"It'safactthes,

ThatPobblesarehappierwithouttheirtoes。"

波波娃没有了脚趾头,

被一艘好心的船搭救,

他们把他送回了家,

送到他姑姑的花园里头。

姑姑款待他真殷勤,

鸡蛋、炸鱼让他吃不停;

她说:“全世界呀都知道,

没脚趾的波波娃活得更开心。”

章节目录