A Book of Nonsense 荒诞诗02(第9页)
真是个惹人厌烦的老太婆。
ThereersonofWoking,
Whoseminderverseandprovoking;
&eonarail,withhisheadinapail,
ThatillusiveoldpersonofWoking。
窝金[90]一老头真古怪,
爱异想天开又脾气坏;
他坐在栏杆上,把木桶套头上,
真是个异想天开的老阿呆。
ThereersonofDean
Whodinedononepea,andonebean;
Forhesaid,"Morethanthat,wouldmakemetoofat,"
ThatcautiousoldpersonofDean。
迪安[91]住着个老头,
每餐就吃两粒豆;
他说:“不能再贪吃,身材要保持。”
好一个小心谨慎的老头。
Therewasayoungladyinblue,
Whosaid,"Isityou?Isityou?"
&heysaid,"Yes,itis,"sherepliedonly,"Whizz!"
Thatungragladyinblue。
一位姑娘穿着蓝衣服一身,
老问:“你是不是我要找的人?”
别人回答:“是的。”她却说:“去你的!”
这姑娘真是个粗鲁的人。
TherewasanoldManinaGarden,
Whoalwaysbeggedeveryone'spardon;
&heyaskedhim,"Whatfor?"hereplied,"You'reabore!
AndItrustyou'llgooutofmygarden。"
花园里站着个老丈,
老企求别人的原谅;
别人问:“为啥?”他答:“讨厌的傻瓜!
你在我花园里待不长。”
ThereersonofPisa,
&ersdidnothingtopleaseher;
Shedressedthemingray,ahemallday,
RoundthewallsofthecityofPisa。
比萨[92]有一个老太婆,
女儿们淘气得惹她火;
她把她们罩上灰衣裳,提起木棒,