A Book of Nonsense 荒诞诗02(第11页)
看见了两只肥鸭游。
ThereersonofCassel,
Whosenosefinishedoffinatassel;
Buttheycall'dout,"Ohwell!don'titlooklikeabell!"
WhichperplexedthatoldpersonofCassel。
卡塞尔[98]一老头鼻子长,
垂下来似流苏直晃**;
他们都嚷嚷:“看!真像个铃铛!”
这可惹恼了这位长鼻王。
Thereerso,
artlyedbyregret;
&einadatecoldappletart,
Whichrelievedthatoldperso。
派特[99]有一位老头,
被悔恨折磨得难受;
他常坐上推车,苹果馅饼啃着,
这样子老头儿才好受。
TherewasanoldmanofSpithead,
Whoopehewindo>
"Fil-jomble,fil-jumble,fil-rumble-ble!"
ThatdoubtfuloldmanofSpithead。
斯彼海得[100]一老汉,
老是打开窗户喊:
“不要乱瞧,小心摔跤!”
这生性多疑的老汉。
TherewasanoldmanontheBorder,
Wholivedidisorder;
Hedahedmadeteainhishat,
WhichvexedallthefolksontheBorder。
边境上住着个老头,
生活真混乱得没救;
他和小猫跳起舞,帽子里筛进茶一壶,
边境的乡亲都与他结仇。
TherewasanoldmanofDumbree,
Whotaughtlittleowlstodrinktea;
Forhesaid,"Toeatmiotproperor;
ThatamiablemanofDumbree。
丹伯里[101]一老头真傻,
竟教小猫头鹰喝茶;
他说:“老鼠会坏你胃口,香茶多么可口。”