关灯
护眼
字体:

论潜意识03(第4页)

章节目录保存书签

[216][这件轶事在弗洛伊德以后的论文《幽默》(1927d)中再次做了讨论。]

[217]一个像胖骑士约翰·福斯塔夫(JohnFalstaff)爵士这样的人物,其夸大幽默的作用在于节省了轻蔑和愤怒。我们认识到他是一个不值得注意的大吃大喝的人和骗子,但我们的谴责却被全部大量的因素所消除了。我们能够发现,他知道自己就像我们一样;他以其智慧给我们留下了印象[见编者导言]。除此之外,他的身体不合比例,也有使我们对他采取滑稽看法而不是严肃看法的作用,仿佛道德和幽默的要求必须从如此肥胖的肚子上反弹出来。他的所作所为总的说来是无害的,而且对他欺骗别人时采用滑稽的卑鄙手法几乎都予以谅解。我们承认这个可怜的家伙有权像别人一样尝试自己的生活和享乐,我们平时对他很怜悯,因为在一些重要情况下他是某个上司手中的玩物。因此我们不能对他生气,我们把节省下来的对他的全部愤怒加到他向我们提供的除此之外的滑稽快乐中。其实,约翰爵士自己的幽默起源于自我的优越性,他的身体和道德上的缺陷都不能剥夺自我的快乐和信念。相反,足智多谋的堂吉诃德·德·拉·曼查骑士是一个本身并没有幽默,但却以其严肃性向我们提供了一种可称之为幽默的快乐的人,尽管其机制表明它与幽默的机制有重大的偏差。堂吉诃德原本是一个纯喜剧人物,一个大孩子,他的那些有关骑士的书的幻想充斥着他的头脑。众所周知,一开始作者对他还没有什么想法,对他的创作逐渐超越了作者最初的意向。但是,在作者使这个愚蠢的人物具有最深刻的智慧和最崇高的目的之后,在使他成为理想主义的象征代表,这种理想主义坚信其目标的实现,严肃地看待其职责,毫不夸张地遵守承诺,此后这个人物便不再有滑稽作用;正如在其他情况下一样,幽默的快乐起源于情绪的阻止,在这里它则起源于滑稽快乐的阻止。但是很清楚,这些实例已经带领我们远离了幽默的简单实例。

[218]这是一个在费舍尔的美学中用做完全另一种意思的术语。

[219][原文是“gr)”。]

[220]如果我们准备稍微粗暴地对待“期待”这个概念,我们可以追随着李普斯,把滑稽作用的很大一块领域置于期待的滑稽作用之下。但是,那些可能是滑稽作用最基本情况的东西,那些产生于别人的能量消耗和自己的能量消耗之间的一种比较的东西,就是那些最不容易划归这一组的事物。

[221]我们可以毫无疑问地接受这种阐释,因为它不会导致和我们的早期讨论相矛盾的东西。两种能量消耗之间的差异实质上必须下降到被节省下来的禁忌的能量消耗,在滑稽作用的情况下若缺乏这种禁忌的节省,和在诙谐的情况下若没有数量的对比;就决定了滑稽感和诙谐的印象之间的区别,尽管它们在使用两种观念形成活动来看待同一种观点方面的特点是一致的。

[222]这种独特的“两面人”[doubleface,最初是用法语写的]自然没有逃避开权威。麦里南德(1895),我从他那里借来这个短语,以下面这段话来说明笑的决定因素:“使一个人发笑的一方面是愚蠢可笑的东西,另一方面是熟悉的东西。”这段说明较适合于诙谐而不太适合于滑稽,但也不完全适合于前者。——柏格森(1900,第98页)对滑稽情境下的定义是,“当某种情况同时属于两种系列的绝对独立的事件时,当它能同时在两种完全不同的意义上加以解释时,这种情境就总是诙谐的。”

[223]在本书发表20多年后,弗洛伊德在一篇短篇论文中重新探讨了这个主题(1927d),反映了他对心理结构的新观点。

[224][1925年的英文版本,“psychical”(心理的)皆改为“mental”(心理的)。]

[225][在1925年的英文版本中,“forescious”(前意识)一词皆改为“prescious”(前意识)一词。当然,“prescious”成了德文“Vorbewusst”的标准翻译。]

[226][这儿的与下文的“repulsion”(拒斥)一词,在德文版中是由“Abwehr”一词演变而来的,而该词的通常英文对应词是“defence”(防御、保护)或者“fendingoff”(排斥)。]

[227][在1925年的英文译本中,“work”一词前插入了“mental”一词。在德文译本里,这个整个短语都被写成“Tagesreste”一词,因为该词通常的英文对应词是“day’sresidues”(日间残迹)。]

[228][这个词在1925年的英文译本中被改成了“ma”(明显的)一词。]

[229][这个词(characters)在1925年的英译本中被改成了“features”(特征)一词。]

[230][该词英文对应词的缩写当然是“Ucs”(潜意识)。]

[231][弗洛伊德似乎一度已倾向于接受了这个理论(指身心平行论——中译者),他在《失语症》里曾提出该理论。]

[232][参见《释梦》(1900a,标准版,第4卷,第133页)。]

[233][弗洛伊德在他的晚期未完成的论著《精神分析纲要》(1940b)里讨论了该题目,并以相当长的篇幅论证了催眠后暗示的真实性。]

[234][在弗洛伊德的某些早期作品中,他曾使用过“subscious”一词。例如,他用法文写的论文《癔症性麻痹》(1893c)和《癔症研究》(1895,标准版,第2卷,第69页)里用的都是这个词。但是《释梦》出版时(1900a,标准版,第5卷,第615页),他却没使用“subscious”。在《精神分析导论》(1916~1917)的第21讲,他又提到不该使用“subscious”,并在《非专业者的分析问题》(1926e)的第二章末尾处做了更充分论证。]

[235][这一点在《释梦》(1900a,标准版,第5卷,第615~617页)中详细论述。]

[237][弗洛伊德在《释梦》(1900a,标准版,第5卷,第540页以下)已介绍了这些缩写。]

[238][见布洛伊尔和弗洛伊德的《癔症研究》(1895),标准版,第2卷,第225页。]

[239][该名称(“深蕴心理学”——中译者)是布洛伊尔给起的。见《精神分析运动史》(1914,标准版,第2卷,第41页)。]

[240][这儿的德文词是“V”,它涵盖英文词“观念”(idea)、“想象”(image)和“表象”(presentation)之意。]

[241][弗洛伊德于1896年12月6日给弗利斯的信中首次提出:脑中呈现的一个观念不仅“登记”(registration)一次(弗洛伊德,1950a。信52)。在《释梦》(1900a,标准版,第5卷,第539页)第七章第二节中,他用“登记”解释记忆理论,在同一章下节里(出处同前,第610页)的论证中,他又提到“登记”,并预示了《论潜意识》中所阐述的“登记”内容。]

[242][弗洛伊德在其《失语症》(1891b)里极其重视脑功能定位的问题。]

[243][弗洛伊德早在伯恩海姆为他译的《暗示》所做的序言中(弗洛伊德,1888~1889)坚持了这个思想。]

[244][意识与潜意识两者的脑位相差异,弗洛伊德在他的《对“小汉斯”的分析》(1909b,标准版,第10卷,第120页)的论文中做过阐述,在他的技术性论文《治疗初始》(1913c)的相应段落有更详细的论述。]

[245][这个论点在原文201页又被提及。]

[246][参见原文编者对《本能及其变化》的注释(标准版,第14卷,第111页)。]

[247][德语“Schuldbewusstsein”,其普通对应词是“schuldgefuhl”,“se”(罪恶感)。]

[248][参见前面的关于“压抑”的论述(第153页)。]

[249][在《释梦》(1900a,标准版,第5卷,第460~487页)第六章第八节里可找到对“感情”的详细论述。]

[250][该问题在《自我与本我》(1923b)的第二章里又一次被讨论。]

[251]情感自身基本上表现在内分泌与血管收缩等活动的释放上,从而引起被试者的身体在不受外部世界的影响下发生内部的变化;而肌肉活动,基本上是在对外部世界产生影响变化的行动中发现的。

[252][只在1915年的版本中,没出现过“Pcs”(前意识)。]

[253]对于这里的“力比多”作用,见以下四个自然段。

[254]原始压抑,精神分析术语,指将本能、欲望等自意识压抑到潜意识。——中译者

[255]反贯注(anticathexis),精神分析术语,指将原观念、冲动所负载的情感或心力,转移贯注到相反的观念或冲动方面去。——中译者

[257][弗洛伊德大约于20年前,即1896年2月13日给弗利斯的信中(弗洛伊德,1950,信41)首次使用这一词汇(指metapsychological);在他已出版的著作《日常生活心理病理学》(1901b)第十二章(第三节)中,他只使用过该词一次。]

章节目录