禁果迷神(第5页)
茶已经端上桌子至少半个小时了,他们俩还没出现,于是我出去找他们。等找到乔治时,他正倚在山脚下的门柱上,脸上一丝血色也没有,晒成褐色的皮肤呈现出铅灰色,整个人好像病了好几个礼拜一般形容枯槁。
“到底怎么了?”我问:“拉蒂呢?”
“她回家了。”他回答,继而因为自己的声音和话中的意思,他的胸口剧烈地起伏。
“为什么?”我充满戒备地问。
他看着我,仿佛在说“你说什么?我什么都听不见!”
“为什么?”我坚持要得到一个答案。
“我不知道。”他答道。
“他们都在等你俩喝茶。”我道。
他听见了,却毫不在意。
“来吧,”我重复道:“梅格也来了,大家都在等你喝茶呢。”
“我不想见他们任何一个。”他道。
我等了一两分钟。他突然剧烈地干呕起来。
“我那炽热的情欲,
肆意生长,难以平息。”[8]
我暗暗在心里默诵。
等那阵干呕过后,他从门柱上直起身子,全身战栗,神色惨淡,眼睑重重地耷拉着。他看着我,露出一抹微弱、病态的笑容。
“走吧,去阁楼上躺躺。”我道:“我会跟他们说你这会儿心情不好。”
他没有力气质疑,乖乖照我说的做了;他全身脱力,原本健壮的身体仿佛一下子垮掉了,走得很慢。我将视线从他身上移开,觉得他现在这般虚弱的模样简直有点滑稽。
我们走进谷仓,没有被任何人看到,我看着他爬着梯子上到阁楼里。然后走进屋里通知其他人。
我告诉他们拉蒂答应了要去高关庄喝茶,乔治现在情绪不佳,准备在谷仓里待会儿,等这阵子过去,他之前情况很严重。这顿茶喝得殊无乐趣。梅格一脸心事,显得很不自在;父亲一直跟她说话,引着她开口;母亲则对她不怎么上心。
“我不明白,”母亲道:“他很少生病——我记忆中几乎从来没有过!你确定不严重吗,西利尔?怎么会出这种事——正好是梅格过来的时候,恰好是梅格过来——”
大约六点半时我起身去找他,以便宽他母亲跟心上人的心。我快到的时候吹了声口哨,告诉他我来了。他躺在角落里的一堆干草上,睡着了。帽子被他枕在脑袋下,以便隔开干草的刺痒。他半蜷着身子,睡得很熟。脸色仍旧非常苍白,带着大悲过后惯有的麻木和哀伤。见他并没有穿外套,我担心他着凉,便给他盖上几只大口袋,离开了谷仓。为了让他不受干扰好好睡觉我帮着父亲打扫了牛棚,喂了猪。
七点半时梅格必须回家了。她听到我说“你可以来看他一眼,我会告诉他你来看过”时,非常失望。
乔治已经把盖在身上的口袋掀开了,四肢大张着。眼下他平躺着,手脚摊开,又显得高大起来,也非常的男人气。他的嘴巴松弛,嘴角跟往常一样有着平和的纹路。看着他熟睡的样子,你很容易像看到任何一个睡得无拘无束的人一样心生暖意。梅格俯身看着他,表情带着痴迷的爱意跟柔情;看得出她很想抚摸他。这时,他突然伸了个懒腰,睁开了眼睛。她全身打了个激灵。他睡意蒙眬地冲着她笑,喃喃道:“嘿,梅格!”接着我明白他清醒了。他记起了一切,转过身大大地打了个呵欠,藏起了自己的脸,继而又躺着不动了。
“好了,梅格,”我悄声道:“让他好好睡吧。”
“我还是给他盖点东西吧。”她道,拿起口袋,非常温柔地搭在他肩头。直到我将她拖走,他始终一动不动。
【注释】
[1]圣经中有名的大力士。
[2](1788-1860)德国哲学家。
[3]原文此处是拉丁文。引自贺拉斯《奥德赛》第三章,这是天后朱诺的一段话,不公的判决指帕里斯王子将金苹果给了爱与美的女神维纳斯,最终导致特洛伊之劫;异域的女人指维纳斯送给帕里斯王子的人间第一美女——海伦。
[4]由英国人布莱特发现的数种肾脏病之一。
[5]该报的报头图案。
[6]奥尔弗斯是希腊神话中诗人和音乐家的原型。他的妻子欧律狄刻夭亡后,他携竖琴闯入地府,用音乐感动了冥王夫妇。他们同意欧律狄刻重返人间,条件是在未离开冥界前奥尔弗斯不可回头。奥尔弗斯在最后关头忍不住回头看了妻子一眼,前功尽弃。欧律狄刻又再次返回冥界。
[7]古罗马诗人(公元前70-19年)。
[8]原文为拉丁文。语出贺拉斯《颂歌集》。