芳心初定(第8页)
“今天没动手。”我道,“礼拜天是休息日,而且我挤奶会手疼。”
“多挤挤就好了。”他老成地打趣道,“怎么回事,乔治,茱莉亚怎么就这点儿奶?”
“确实不多。”
“嗯,看来快没奶了。茱莉亚,我的老太太,可不要就这么瘦下去噢。”
他走以后,牛栏安静下来,空气似乎冻结了一般。我听他到了另外一个牛栏,嘴里喜洋洋地哼道“站好了,老姑娘”,然后便是牛奶滋到提桶上如同打鼓一般的声音。
“你之前真就觉得拉蒂会选他?”我问道。
“想来也是这样子吧。”他答道。“她这应该就是下定决心了。她之前怎么想已经无所谓了——心里到底怎么想。”
“那你呢?”我问。
“她这是中奖了,买了他的彩票,要不是他这么吃香,她才不会——”
“说你哪!”我道。
“她没胆子,畏畏缩缩的不敢来——”
“不敢来见你?”我道。
“我真想捏住她,捏得她叫出来。”
“之前你就应该抓紧了她,把她给收牢了。”我道。
“她就是个小女人,跟猫一样,见了好处就想要,这下买卖成了。女人都是生意人。”
“你可不要以偏概全,这样子不好。”
“她就是个出来卖的——”
“别叽叽歪歪的!我觉得她是爱他的。”
他吃了一惊,瞧着我,有些不可置信,那种惊疑不定的神情很是孩子气。
“你说她啥来着?”
“她爱他,真的爱。”
“换作是我她爱得更深。”他喃喃道,继续挤奶去了。我走开和他父亲聊天。等后者四头奶牛都挤完了,乔治那边牛栏的灯还依旧亮着。
我过去看见他正在给第五头,也是最后一头牛挤奶。终于他干完了,把提桶放下,走到可怜的茱莉亚那儿,站着给它身上挠痒,抚摸它的后颈、鼻子,看着它惊讶的大眼睛,嘴里嘟嘟囔囔的。它给吓着了,拧着脖子,用角在他脸上顶了一下。
“她们的心意可真是猜不透啊。”他摸着脸沮丧道,黑黑的眸子十分严肃地望着我。“以前还不知道难猜,从来没想过这事儿,直到……我跟你讲,西利尔,她可是给我画了张大饼。”
他这么怨天尤人的,惹来我一顿取笑。
【注释】
[1]约翰·莫利(1838-1923),英国政治家、作家和新闻编辑,曾为不少政治人物作传。《格拉斯顿传》发表于1903年,主人公为四度任英国首相的威廉·格拉斯顿(1809-1898),曾被拥称为“人民的威廉”。
[2]英国作曲家乔治·林利(1798-1865)写的情歌,这里是在打趣来思力不肯来家里。
[3]莎士比亚《仲夏夜之梦》中的台词。前面狮子、乳鸽等都出自其中。
[4]英国十九世纪流行儿歌。
[5]“永不复还”和“直至永远”都出自美国诗人爱伦·坡(1809-1849)的诗作《乌鸦》,这里应是用来描述拉蒂心里对选择来思力犹豫不定的焦灼心情。
[6]据古希腊神话,希波墨涅斯与女猎手阿塔兰忒比赛竞走,使用难以抗拒的魔法金苹果作弊,一旦阿塔兰忒超过自己,就抛出金苹果让她停下来去捡,如此三次,终于赢得比赛,得以取其为妻。
[8]19世纪中英国美术改革运动的流派,有自然主义和浪漫主义倾向。
[9]英国新拉斐尔前派画家(1833-1898),特色为神话题材及中性人物。
[10]英国画家(1841-1893),喜画有一定肉感的女性。
[11]著名古罗马诗人(公元前65-8),抓住当下和关于小鹿的引言都出自他的诗。
[12]源自古希腊神话,相传有英俊男子纳西索思,迷恋自己水中的倒影,遂化为水仙,后用纳西索思来形容自恋者。