第66章 抡语(第3页)
译:孔子说:“早上打听到了去你家的路,晚上就能打死你!”
子曰:君子不器。
译:孔子说:“真正的战士是不屑於用武器打死人的,极致的肉体力量才是王道。”
子曰:逝者如斯夫,不舍昼夜。
译:孔子说:孔子把人打死的场景恐怖如斯,让人不分昼夜地感到恐惧。
子曰:君子不重则不威。
译:孔子说:“君子打人就得下重手,不然没法树立威信。”
子曰:始作俑者,甚无后乎?
译:孔子说:“这件事的始作俑者,已经被我打的没有以后了。”
子曰:吾未见刚者。
译:孔子说:“我从未见过身体刚强到我打不坏的人。”
子曰:人之將死,其言也善。
译:孔子说:“把人打到濒死,说话也就好听了。”
子曰:不学礼,无以立。
译:孔子说:“不学习尊重我的礼仪,我就打得你无法站立。”
子曰:既来之,则安之。
译:孔子说:“既然来了,就安葬在这里吧。”
孔子东游,见两小儿辩日。
译:孔子去东边打架,看见两个小孩在討论和孔子打架的人,还能不能见到明天的太阳?
子不语,怪力乱神!
译:孔子不说话,使用怪力把人打得神经错乱!
子曰:君子爱財,取之有道。
译:孔子说:我喜欢钱,所以直接拿走你的钱是很有道理的。
三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。
译:三十个人才配我站起来打,四十个人过来我都疑惑怎么敢的,五十个人会被我打倒是顺应天命,六十个人站一排我一个耳刮子可以全顺下来,七十个人来了我终於可以放开来打,不用遵循任何江湖规矩。
子曰:学而不思则罔,思而不学则殆。
译:孔子说:“你学习我的武功,却不学习我的思想就会迷茫,你学习我的思想却不学习,我的武功就会被人锤。”】
“好一个『君子爱財,取之有道这翻译我可太喜欢了。”
“孔子脱掉上衣,后背的肌肉显现出一个德字,双肩的肌肉各显现出一个才字,这便是传说中的德才肩背。”
“你才是天赋型选手!”
“一分为二,是为仁。
锤头入腹,是为义。”
“道不同,不相为谋。
孔子说:“你的观点和他不一样,就不要跟他逼逼赖赖了,直接抽他,懂了吗?””
“可是现在打人要赔钱。”
“父母在,不远游,游必有方。
孔子说:“你爸妈在家,你跑再远也没用,跑了也我有办法把你抓回来。””
“三人行,必有我师焉!
译:三个人一起出行,若是加上一个我,那就相当於一个师的战斗力!”
“一个师可是有1万人以上,孔子牛逼呀。”