第1章 梦游的儿子上了妈妈爸爸无力阻止(第3页)
这不是一个有意识的想法,但一旦我注意到它,威胁就变得不可否认。
警钟长鸣。
恐慌攫住了我的身体,脖子后面的毛发僵硬地变成了细小精致的刀片。
一个高大、气势汹汹的身影笼罩在黑暗中,在门后左右晃动。
他在看着我们。
“亲爱的……”我的声音断断续续,喉咙发干。“那里有人。”
唐纳德笑着说。“什么?”
“门。我的天啊,该死的门,唐纳德!”我想跑进衣柜,躲在床下,或者跳出窗户——只要能让自己摆脱这种状况——但我动不了。
我在恐惧中僵住了,当那个魁梧的巨人推开我们卧室的门时,我还是那样僵着。
汤姆就像一棵红杉,高耸入云,静静地挡在门口。
他堵住了我们唯一可行的逃生路线,把我们困在房间里,除非我们打破窗户。
他紧闭着双眼,一丝不挂,就像我把他从我体内推出去的那天一样。
他右手中的拳击短裤和下巴一样紧紧地攥着,让他看起来就像一个野蛮人,得意洋洋地攥着刚洗劫了敌人住所的战利品。
“他是怎么逃出来的?”我吱吱唔唔地问道。
唐纳德低下了头。“我急着回去找你,所以我猜我漏了一个扣子。”
我的声音又小又害怕。“我们还是看看他去哪儿吧。也许这次他不会再做傻事了。”
唐纳德的眼睛紧张地抽搐着,他被暴打的创伤一直萦绕在心头。“不管他做什么,我们都不能叫醒他。”
战斗或逃跑——当汤姆进一步走进房间时,我生平第一次有了这种感觉。
我惊愕地喘了一口气,但还是用手捂住了嘴。
我咬住手掌,不让自己像受惊的小狗一样呜咽,而我们的儿子却悄悄地靠近床边。
门在我的床边,把我放在汤姆和我丈夫之间。
我恨唐纳德没有把他的身体挡在我面前。
我身体里的恐慌要求他保护我,可他却一动不动。
我们只能默默地惊恐地看着汤姆走到我的床边。
我一直为自己胸部的大小感到自豪。
我知道这不是一个人能控制的,但多年来,唐纳德一直在我脑子里灌输着这样的观念:我的乳房“有多大就有多美”。
这让我开始自以为是地公开炫耀这对又大又软的乳房。
唐纳德对我咪咪的喜爱显然是遗传的,因为他的儿子也对我的咪咪痴迷得无可救药。
汤姆的一只手还攥着拳击短裤,另一只手却伸向了我,意图很明显。
恐惧像铁爪一样紧紧抓住了唐纳德和我,我们俩都不敢插手,以免招致他的愤怒。
汤姆无意识地摸索着我赤裸的肉体,用爪子抓着他面前的乳房,丝毫不顾及这些乳房是属于谁的。
他的动作并不温柔,所以我一直庆幸他只用了一只手。
手指周围出现了皱纹,手指深深地陷了进去,指甲完全被淹没了。
如果说有什么值得庆幸的话,那就是汤姆闭着眼睛。
我的乳房暴露在他面前是一件非常羞耻的事。
自从我给还是婴儿的他喂奶后,他就再也没有碰过我的乳房。
尽管他的手正在揉搓他曾贪婪吮吸过的娇嫩的奶袋,但我至少庆幸他看不到指尖渗出的乳脂的粗俗展示。
他急切地揉搓着手中的面团,通过一连串满意的咕哝来表达他的赞许。