第8章(第1页)
“性高潮很好,”菲丝回答道。“但你仍然不应该这样做。这就像强奸或其他什么。”
“听起来更加美妙的东西,”辛妮说。“现在走出那个马厩。我们想让你为这一天做好准备。”
“不!”菲丝反驳道。“我不再玩这个游戏了。”
“你认为你可以打败我们吗?”
林尼问道。
前一天晚上,当她们把她放回她的马厩时,她们已经把菲丝铐起了,这让菲丝很懊恼。
在她身后铐着的手臂很难找到舒适的睡眠方式。
“我会尽全力,”菲丝瞪着她的两个表妹回答道。“我不再玩了。”
女孩们把小马装和其他一些物品已经装进了她们带来的袋子里。
林尼伸手从袋子里拿出了几件物品,递给辛妮。
她从袋子里再掏出一卷绳子,还有一个木桨,一个看起来像一根长长的金属棒。
然后她打开了门,两个女孩向猎物前进。
“你不敢这么做!”
菲丝尖叫道。
“不要碰我!”
她面对着全副武装的表妹们后退,但很快就撞上了墙。
她被困住了,无法逃脱。
看到门仍然打开,她别无选择,她向前冲去。
她想,如果她吓住她们,她可能能够逃跑,尽管她认为这种可能性极小。
但她必须尝试。
她甚至没有冲到门口。林尼把电击器刺到她的腹部,菲丝倒在地上抽搐,辛妮迅速将她的脚踝绑在一起。她们甚至不必使用桨。
女孩们将痛苦呻吟的俘虏拖出马厩,松开手铐,将手移到前面,然后用绳子捆住它们。
然后她们从滑轮上系了一根绳子,慢慢地将她吊起,直到菲丝被迫踮起脚尖。
林尼决定是时候制定一些规则了。
她从姐姐那里拿起桨,然后慢慢地走过仍然呜咽着被震惊的菲丝。
她把桨放在她表姐光滑裸露的肉体上,她在俘虏周围缓慢行走时,木桨的表面滑过皮肤。
“菲丝,亲爱的,”她说道。
“到目前为止,我们对你很好;比我们预计的更善良;也许比我们应该做的更善良。如果这是你想要的,那么,我们也可以做得很粗暴。”
她向后挥动木桨,然后迅速向前挥,用一声巨大的声音撞击菲丝的屁股,使她从她的绳索上来回摆动。
菲丝尖叫。