关灯
护眼
字体:

第 6 章(第2页)

章节目录保存书签

我立刻弯下腰躲在方向盘后面,扭身扑到吉福斯大腿上。

我好像撞到了一块石头,听见吉福斯变了调的质问:“先生?!”

“嘘——”我胡乱比划着,“有品位探长!”

这次他智慧的脑瓜不顶用了,好久都没反应过来,僵硬着一动不动。幸好他古怪的脸色没有引起别人注意,我偷偷瞄了一眼,有品位探长并没有发现我们,叼着烟往酒馆的方向去了。

“唉!”我坐起身,顺便帮吉福斯捋了捋大衣的褶皱,“你瞧,他都追到这里来了。我们偷金币的事迟早案发。”

他深吸了两口气,脸色缓和道:“未必,先生。你在古董店并未得手,是以我们和偷窃事件没有丝毫联系。这位……呃,探长唯一能指认你的证据只有一个。”

“什么?”

“你的帽子,先生。”

“噢!”我按住脑袋,手指穿过那丝滑的羽毛。哎呀,我都忘记了!幸好刚才探长不够眼尖,没发现我正戴着赃物。我急忙摘下来:“他就是为这顶帽子而来!”

吉福斯安慰我说:“别担心,先生。也许还有别的解决方案。”

“什么方案?”

“比如把帽子还给探长?”

我张口结舌,不得不承认这回他确实拿捏住我了。我看着旅馆门口,问:“好吧,我们是不是应该去问门房他住在哪一间,然后叫人把帽子送还给他?或者从窗户爬上去,悄悄放进他的卧室里?”

“那势必会暴露我们的长相,有目击证人的情况下证据链就完整了。我想,既然我们都在集市上,会有机会把帽子送还给他的,先生。当务之急,先去完成格罗索普先生的任务比较合适。”

关键时刻还得依赖吉福斯来顶事。我和他一路鬼鬼祟祟、左摇右晃地来到牲畜贩卖区,生怕有品位探长猛地从角落里跳出来大吼着用手铐把我拴住。

“先生。”吉福斯站在一匹牲畜前,“这只非常适合格罗索普先生。”

我还以为我眼睛出了毛病。

“吉福斯?”

“先生?”

“这是牛!”

“非常可爱的小家伙,先生。”

“你管它叫‘小家伙’?”我抗议,“它看起来一口气犁十英里地都不用休息的!你的身上被下了什么诅咒?塔皮叫我带一匹骏马回去,好送给瓦伦蒂娜小姐做礼物,你却叫我买只牛。这是绅士小姐应该坐的坐骑吗?”

“说不好,先生。通常来说,在浪漫环境下骑马,是为了两人一起在马匹上互诉衷肠。假设格罗索普先生打算和小姐一起闲逛,牛走得更慢,他就有更多时间说心里话了。”

我一时半会儿竟找不到可以反驳吉福斯诡辩的话,张口结舌了好一阵子,脑袋里被各种杂乱的词句占据了全部枝杈。等回过神来,吉福斯已经付完钱牵着牛:“先生?”

“你……你要怎么把它运到汽车上?”我艰难地问。

“右侧出口继续往下走一个街区有一个装卸站,可以拜托工人将牛送回宅子。不过我们需要先把牛赶去装卸站,先生。”

我伯特伦·伍斯特活了二十多年还从未和牛打过交道,和这位新认识的“达达”(它的饲养员这么叫它)大眼瞪小眼。它非常倔强,让我想到了阿加莎姑妈,我只好抓了把牧草在前面哄它,终于把它赶上了路。

哄着哄着,达达用它大眼睛盯着我,嘴里嚼着牧草,倒是有几分可爱。我头一回被牛喜欢,兴奋地对吉福斯说:“你看,他好像很喜欢我喂他。我误会它了,它一点也不像阿加莎姑妈。”

“你的身上有股特殊的亲和力,先生。”

我得意地从他手里牵过绳子,主动带着达达往前走,然而快抵达装卸站时,它忽然哞了一声,然后固执地站在原地不动。

我推了推它,它给我一个白眼,我纳闷牛也会翻白眼了,手底下使出吃奶的劲,它却纹丝不动。我被它累得浑身冒汗,摘下帽子扇扇风,顺手挂在了旁边的栅栏上。

“好达达,快走吧。”吉福斯说。

说也奇怪,这畜生好像特别听吉福斯的话。总之我们把它弄到了装卸站,工人告诉我们下午四点半准时送到布林克里宅邸。一切都搞定了。

我和吉福斯返回汽车,不禁担忧地看了眼旅馆,就在这时我想起来我的……探长的帽子还挂在装卸站旁的栅栏上。

匆匆赶回去,却发现栅栏上空无一物。

街对面的小摊贩朝我们喊道:“吉福斯先生,你家主人的帽子被人抢走了!”

他挑了挑眉:“抢走了?”

“我刚注意到帽子,打算拿来还给你们。突然从旁边厕所里冲出来一个人,大叫着‘他说中了!他都说中了!’一把夺过帽子跑了,我追都追不上。”

“真是奇了怪了。”我对吉福斯叹道,“没想到这顶帽子居然这么受欢迎,接二连三有人想要抢走它。”

章节目录