关灯
护眼
字体:

§东皇太一 君欣欣兮乐康(第2页)

章节目录保存书签

③ 蕙:香草名。肴蒸:亦作“殽烝”,大块的肉。这里是说用蕙草盖在祭肉上。兰藉:用兰草作为祭肉的铺垫物。兰:香草名。藉:衬垫。

④ 奠:献上祭品。桂酒:桂,香木名,切桂泡酒。椒浆:椒,香木名。椒浆,犹椒酒,用椒花泡的酒。

[赏析]

以上为第二段,写祭酒仪式,借祭祀的供物写祭拜者的虔诚。首两句写祭祀的用具陈设。祭堂中放上镇国之宝“玉镇”,神座前铺上华美的铺垫用具,祭祀者双手郑重地将赤玉般美丽的花摆在祭桌上。“瑶席”“玉瑱”“琼芳”,以此为祭具,既见祭礼的隆重和规模,又显祭祀者的虔诚庄敬。后两句写祭祀用的馔肴。祭祀用的肉垫以兰草,盖以蕙草,洁净雅致;祭祀用的酒是桂花酒、椒酒,芳香扑鼻。从祭具到祭品,无一不精美,无一不贵重。美酒佳肴馨香妙音,处处让人生出美妙敬畏之心,形象地表达了众人对东皇太一的虔诚,又烘托出东皇太一神格的高贵。

[原辞]

扬枹兮拊鼓①。疏缓节兮安歌②,陈竽瑟兮浩倡③。

[注释]

① 枹(fú):同“桴”,古时击鼓的槌。拊(fǔ):敲打。

② 安歌:歌声悠然。

③ 陈:排列有序。竽瑟:均为乐器。“竽”为吹奏乐器,“瑟”为弹拨乐器。浩倡:这里是指声势洪大的歌声。“倡”通“唱”。

[赏析]

以上为第三段,写祭祀歌舞场面的盛大欢乐。第一段写主祭者肃穆的开祭仪式,第二段通过祭品写行祭如仪,都是在庄重肃穆的气氛中进行的,以静态为主。这一段写祭酒以后,鼓乐声突然而起,气氛瞬间变得活跃热烈,则动态为主。本段由三句组成,三句依次写出了在祭礼上奏乐唱歌的三个过程。首先,击鼓师高高扬起鼓槌击鼓,鼓声由轻而重,由稀而密,由缓而快,复又趋于平缓。接着,继鼓点而起的是合唱队的歌声。稀疏的节拍,舒缓的节奏,平平徐徐的安歌,缭绕在祭堂的上空,浩浩的歌声越过祭堂的门窗,给人一种肃然起敬的感受。随后,吹竽的拿起竽,弹瑟的拨动弦,竽瑟齐鸣,众人纵声高歌,尽情表达对东皇太一的礼敬之情。如此繁音,以三语尽之,非诗家高才,不能为也!

[原辞]

灵偃蹇兮姣服①,芳菲菲兮满堂。五音纷兮繁会②,君欣欣兮乐康③。

[注释]

① 灵:楚人称神为灵,称巫也为灵。这里指用跳舞来娱神的群巫。偃蹇(jiǎn):指忽仰忽卧、抬腿顿足的舞姿。

② 五音:指宫、商、角、徵、羽五个音调。纷:指纷纷然并奏。繁会:众音会合在一起,即齐奏。

③ 君:这里指东皇太一神。欣欣:欣喜愉快的样子。乐康:应为“康乐”之倒文,为了叶韵而倒置。康,有大的意思。康乐:即获得极大的欢乐。

[赏析]

以上写祭礼进一步达到了**。随着雨点般劲敲的鼓声,或清越或悠扬的竽瑟繁音,和如松涛海潮般的歌声,更热烈的场面出现了:一群男女巫师,身穿彩服,手拿鲜花,在祭堂前跳起舞来。只见他们忽前忽后,忽左忽右,或仰或俯,旋转腾挪,热烈欢快,秾丽动人,香气四溢,充堂盈室。在五音交会、繁声四起中,一场隆重的典礼宣告结束。天神在安享了丰厚高洁的祭品和人们由衷的颂赞之后,觉得心满意足,而下界的人民也感到他们广受福荫,获得了保佑。

[小结]

本诗再现了上古楚国祭礼的场面,举行祭礼的程序十分清晰。由主祭者上场开始祭告,到祭酒的仪式,到鼓乐的鸣奏,到歌舞的场面,历历如绘,使千年以后的读者,亦能明了举行祭礼的过程,并产生身临其境、感同身受的现场感。这是由于作者对祭礼过程的清楚记述,同时对不同的场面抓住典型细节,作逼真的描绘。清蒋骥《山带阁注楚辞》云:“《九歌》所祀之神,太一最贵,故作歌者但致其庄敬,而不敢存慕恋怨忆之心,盖颂体也。”这也正是《东皇太一》在《九歌》中有异于其他诸篇的特点。

当然,既然东皇太一位于众神之首,那么从这篇文章描写的祭祀来看,整个祭祀过程都只有群巫在载歌载舞,扮演东皇太一的主巫却没有唱歌,这也是为了给东皇太一树立威严高贵的形象。

章节目录