尤悔第三十三(第2页)
【译文】
刘琨擅长招揽人才,却不擅长安抚和驾驭人才。一天之内可能会有几千人前来投奔他,可是离开的人也有这么多,所以他最终没有取得很大的成就。
周侯救诸王反被害
王大将军起事,丞相兄弟诣①阙谢。周侯深忧诸王,始入,甚有忧色。丞相呼周侯曰:“百口委②卿!”周直过不应。既入,苦相存救。既释,周大说,饮酒。及出,诸王故在门。周曰:“今年杀诸贼奴,当取金印如斗大系肘后。”大将军至石头,问丞相曰:“周侯可为三公不?”丞相不答。又问:“可为尚书令不?”又不应。因云:“如此,唯当杀之耳!”复默然。逮周侯被害,丞相后知周侯救己,叹曰:“我不杀周侯,周侯由我而死,幽冥③中负④此人!”
【注释】
①诣:到,去。
②委:托付,委托。
③幽冥:阴间,地府。
④负:辜负,对不起。
【译文】
大将军王敦起兵造反,丞相王导与兄弟到朝廷请罪。武城侯周很担心王氏一家,刚进宫时,脸色很忧虑。王导招呼周说:“我一家百口人就拜托你了!”周照直走过去没有应答他。进宫后,周尽全力援救王导。事情解决以后,周很高兴,喝了酒。等到出宫的时候,王氏一家还等在门口。周说:“今年把乱臣贼子都杀掉了,我应当取一颗斗大的金印挂在胳膊肘上。”王敦攻陷石头城后,问王导说:“周侯可以做三公吗?”王导没有回答。又问:“可以做尚书令吗?”王导又没有回答。王敦就说:“既然如此,只有杀了他!”王导再次默不作声。等到周被害后,王导才知道周救过自己,他叹息说:“我不杀周侯,周侯却是因为我而死,就是到了阴间,我也对不起这个人!”
遗臭万载
桓公卧语曰:“作此寂寂①,将为文、景所笑。”既而屈起②坐曰:“既不能流芳后世,亦不足复遗臭万载邪?”
【注释】
①寂寂:形容冷落凄清,碌碌无为。
②屈起:崛起;起来。
【译文】
桓温躺在**说道:“像这样碌碌无为,将会被文帝、景帝所耻笑。”接着就一下坐起来说:“既然不能流芳百世,难道也不能遗臭万年吗?”
赖其末而不识本
简文见田稻,不识①,问是何草,左右答是稻。简文还,三日不出,云:“宁有赖②其末而不识其本③!”
【注释】
①识:认识,知道。
②赖:依赖,依靠。
③本:根本,指稻禾。
【译文】
简文帝见到稻子不认识,问是什么草,身边的人回答说是稻子。简文帝回到宫里,三天都没有出门,说:“哪里有依靠稻子活命,却不认识稻子的!”