关灯
护眼
字体:

伤逝第十七(第2页)

章节目录保存书签

①哭:哭吊。

②长舆:和峤。

【译文】

有人哭吊和长舆说:“好像巍峨的千丈青松崩塌下来了。”

海内同悲

卫洗马以永嘉六年丧,谢鲲哭之,感动路人。咸和中①,丞相王公教②曰:“卫洗马当改葬。此君风流名士,海内所瞻,可修薄祭,以敦③旧好。”

【注释】

①中:时候,之间。

②教:诸侯王公的文告。

③敦:增强,增加。

【译文】

太子洗马卫玠在永嘉六年去世,谢鲲前去吊丧痛哭,感动了路人。咸和年间,丞相王公发表文告说:“卫洗马应当改葬。他是风流名士,受到天下人的敬仰,应该准备些简单的祭祀物品,来增加我们与昔日好朋友之间的情谊。”

一恸几绝

郗嘉宾丧①,左右白郗公②:“郎丧。”既闻不悲,因语左右:“殡时可道。”公往临殡,一恸几绝。

【注释】

①丧:失去,死了。

②郗公:郗愔,郗超之父。

【译文】

郗超死了,手下的人告诉郗愔:“大郎死了。”郗愔听了,并没有表现出悲伤,只是跟手下的人说:“入殓的时候告诉我。”将要入殓的时候,郗愔去参加葬礼,一下子哀痛得几次差点气绝。

德音未远

戴公见林法师墓曰:“德音①未远,而拱木②已积。冀神理绵绵③,不与气运俱尽耳。”

【注释】

①德音:用来尊称别人的言谈。

②拱木:两手合围粗的树,也指墓地处的树。

③绵绵:连续不断的样子。

【译文】

戴公看着支道林法师的坟墓说:“您那高德的声音还留在耳边,可是墓边上的树木已经连成一片了。但愿您那精湛的精神理念能够一直流传下去,不会和寿数一起完结啊!”

人琴俱亡

王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡①。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣!”语时了②不悲。便索舆来奔丧,都不哭。子敬素好琴,便径入坐灵**,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬,子敬,人琴俱亡!”因恸绝良久。月余亦卒。

【注释】

①亡:去世。

②了:完全。

【译文】

王子猷和王子敬都得了重病,子敬先去世。一天,子猷问侍从:“为什么没有听到子敬的消息?这是已经去世了啊!”他说话时也不悲伤。于是就坐车去奔丧,也没有哭。子敬平时喜欢弹琴,子猷便径直进去坐在灵**,拿起子敬的琴要弹,可是琴弦怎么也调不好,他就把琴扔到地上说:“子敬,子敬,人和琴都不在了!”因此伤心痛哭了很久。过了一个多月,他也去世了。

章节目录