关灯
护眼
字体:

品藻第九(第2页)

章节目录保存书签

【注释】

①极进:极大的进步。

②复:又。

【译文】

桓大司马来到京都后,问刘真长:“听说会稽王的清谈有了出人意料的长进,真的吗?”刘真长说:“的确有非常大的长进,不过仍然是第二流中的人罢了。”桓温问:“第一流的人又是谁呢?”刘真长说:“正是我们这些人呀。”

当出我下

殷侯既废①,桓公语诸人曰:“少时与渊源共骑竹马,我弃去,已辄②取之,故当出我下。”

【注释】

①废:废黜,罢免。

②辄:总是,经常。

【译文】

殷浩被罢官以后,桓公对大家说:“小时候我和渊源一起骑竹马玩,我扔掉的竹马,他总是拾来骑,就可以知道他比不上我。”

喜传人语,不复语卿

有人问谢安石、王坦之优劣于桓公。桓公停①欲言,中悔,曰:“卿喜传人语,不能复语卿。”

【注释】

①停:正。

【译文】

有人向桓公问起谢安石和王坦之两人的优劣。桓温正打算说,中途就后悔了,就说:“你喜欢传别人的话,我就不能再告诉你了。”

王中郎问刘长沙

王中郎尝问刘长沙曰:“我何如苟子①?”刘答曰:“卿才乃当不胜苟子,然会名②处多。”王笑曰:“痴。”

【注释】

①苟子:王脩。

②会名:领会名理。

【译文】

中郎将王坦之曾经问刘长沙:“我和王脩相比,怎么样?”刘长沙回答说:“你的才学本来是不会超过王脩的,可是领会名理的地方却比他强。”王坦之笑说:“傻话。”

高情远致

支道林问孙兴公:“君何如许掾?”孙曰:“高情远致①,弟子早已服膺②;一吟一咏,许将北面。”

【注释】

①高情远致:高远的情趣。

②服膺:衷心信服。

【译文】

支道林问孙兴公:“您和许掾相比,怎么样?”孙兴公说:“情趣高远的地方,弟子对他早已心服口服;说到吟诗咏志,许掾却要对我称服。”

章节目录