关灯
护眼
字体:

方正第五(第2页)

章节目录保存书签

卢志于众坐问陆士衡:“陆逊、陆抗是君何物?”答曰:“如卿于卢毓、卢珽。”士龙失色。既出户,谓兄曰:“何至如此!彼容不相知也。”士衡正色曰:“我父、祖名播海内,宁有不知?鬼子①敢尔!”议者疑二陆优劣,谢公以此定②之。

【注释】

①鬼子:鬼的子孙。

②定:判定,评论。

【译文】

卢志在大庭广众之下问陆士衡:“陆逊、陆抗是您的什么人?”陆士衡回答说:“正像你和卢毓、卢珽的关系一样。”陆士龙听了大惊失色。出门以后,陆士龙就对哥哥说:“哪至于弄到这种地步呢!他可能真是不了解我们的身世呢。”陆士衡很严厉地说:“我父亲、祖父声名远播海内,岂有不知道的?鬼子鬼孙竟敢这样无礼!”舆论对陆家兄弟的优劣一向难以确定,谢安就拿这件事来判定两人的优劣。

卿自君我,我自卿卿

王太尉不与庾子嵩交,庾卿之不置①。王曰:“君不得为尔②。”庾曰:“卿自君我,我自卿卿。我自用我法,卿自用卿法。”

【注释】

①不置:不停止。

②尔:如此。

【译文】

王太尉不和庾子嵩交往,可是庾子嵩却用卿来称呼他。王太尉说:“你不能这样称呼我。”庾子嵩回答说:“你称我为君,我自用卿来称呼你。我自己用我的叫法,你用你的叫法。”

衣服复有鬼邪

阮宣子论鬼神有无者。或以人死有鬼,宣子独以为无,曰:“今见鬼者云,著①生时衣服,若人死有鬼,衣服复②有鬼邪?”

【注释】

①著:穿着。

②复:重复,也。

【译文】

阮宣子谈论鬼神有无的问题。有人认为人死后有鬼,唯独阮宣子认为没有,他说:“现有自称看见过鬼的人说鬼是穿着活着时候的衣服,如果人死了有鬼,那么衣服也有鬼吗?”

诸葛家嫁女

诸葛恢大女适①太尉庾亮儿,次女适徐州刺史羊忱儿。亮子被苏峻害,改适江虨。恢儿娶邓攸女。于时谢尚书求其小女婚。恢乃云:“羊、邓是世婚,江家我顾伊,庾家伊顾我,不能复与谢裒儿婚。”及恢亡,遂婚。于是王右军往谢家看新妇,犹有恢之遗法:威仪②端详,容服光整。王叹曰:“我在遣③女,裁④得尔耳!”

【注释】

①适:嫁给。

②威仪:严肃的容貌和庄重的行为举止。

③遣:送走,出嫁。

④裁:通“才”,仅仅,只是。

【译文】

诸葛恢的大女儿嫁给太尉庾亮的儿子,二女儿嫁给徐州刺史羊忱的儿子。庾亮的儿子被苏峻杀害了,大女儿改嫁江虨。诸葛恢的儿子娶了邓攸的女儿为妻。当时尚书谢裒为儿子谢石向诸葛恢求娶他的小女儿。诸葛恢说:“羊家、邓家和我们是世代姻亲,江家是我看顾他,庾家是他看顾我,我们不能再和谢裒结亲。”等到诸葛恢死了以后,两家终于结亲。结婚时,王羲之到谢家去看新娘,看到新娘还保存着诸葛恢旧有的气度:行为举止,端庄安详;风采服饰,华美整齐。王羲之叹道:“我嫁女儿时,也仅仅能做到这样啊!”

罪不至死

章节目录