第35章 你们的遗产(第1页)
第35章你们的遗产
Yacy
汤尼·D。德安吉洛TonyD。Angelo
Ihadaphilosophyprofessorwhowasthequiialetricphilosopher。Hisdisheveledappearancewashighlightedbyaeedsportdpthickglasses,whirestedoipofhisnose。Everynowandthen,asmostphilosophyprofessorsdo,hewouldgooffohoseesoteridexistential“what’sthemeaningoflife”disanyofthosedissweherewereafewthatreallyhithome。Thiswasohem:
&othefollowiionsbyashowofhands,”myprofessorinstructed。
“Howmanyofyoutellmesomethingaboutyourparents?”Everyone’shaup。
“Howmanyofyoutellmesomethingabras?”Aboutthree-fourthsoftheclassraisedtheirhands。
“Howmanyofyoutellmesomethingabrawooutofsixtystudeheirhands。
“Lookaroundtheroom,”hesaid。“Injusttweionshardlyanyofusevenknreat-graswere。Ohsure,maybewehaveanold,tatteredphotographtuckedawayinamustycigarboxorknowtheclassicfamilystoryabouthowohemwalkedfivemilestoschoolbarefoot。Buthowmanyofusreallyknoere,whattheythought,whattheywereproudof,whattheywereafraidof,orwhattheydreamedabout?Thinkaboutthat。Withiionsouraorsareallbutfotten。Willthishappentoyou?
&erquestion。Lookaheadthreegeions。Yoeadofyousittinginthisroom,nowit’syrawilltheyhavetosayaboutyou?Willtheyknowaboutyou?Orwillyotten,too?
“Isyoingtoralegacywillyouleave?Thechoiceisyours。Classdismissed。”
Nobodyrosefromtheirseatfoodfiveminutes。
我有一位教哲学的教授,他算得上是最典型的怪人了。他身穿一件旧斜纹软呢运动装,鼻子上架着一副极不相称的厚眼镜,这样一来,他看上去就更邋遢了。和大多数哲学教授一样,他常常会就一些深奥的存在主义问题进行讨论,像“生命的意义是什么”。诸如此类的讨论大都毫无结果,然而的确有一小部分恰恰说到了实质。以下就是其中的一个例子:
“请举手回答以下问题。”教授发出了指令。
“你们中有谁可以告诉我有关你们父母的事?”所有的人举起了手。
“你们中有谁可以告诉我有关你们祖父母的事?”班上大概有34的人举起了手。
“你们中有谁可以告诉我有关你们曾祖父母的事?”60人中只有两个同学举起了手。
“看看吧,”他说,“仅仅相隔两代人,几乎就没人了解自己的曾祖父母了。的确,我们或许会有一张破旧不堪的照片,塞在发着霉味的烟盒里;抑或我们知道家族里的经典逸事,据说某个先祖上学要光着脚步行五英里。然而我们中有多少人真正知道他们是谁,想的是什么,以什么为荣,对什么感到恐惧,胸怀怎样的梦想。想想吧,三代之内,祖先就被后人们遗忘了。同样的情形会发生在你们的身上吗?
“还有一个更好的问题。再过三代,你们离开人世已经很久了。在这个房间里,取而代之的是你们的曾孙们。对于你们,他们会说些什么?他们知不知道你们的事?或者,你们也会被忘记吗?
“你们的一生会成为他们的前车之鉴还是榜样?你们会给他们留下什么样的遗产?选择权掌握在你们的手中。下课。”
足足五分钟时间,没有人从座位上站起来。
记忆填空
1。nowandthen,asmostphilosophyprofessors,hewouldgooffohoseesoteridexistential“what’sthemeaningof”disanyofthosedissweherewereafewthatreallyhithome。
2。Buthowofusreallyknoere,theythought,whattheywereproudof,whattheywereafraid,orwhattheydreamedabout?Thinkabout。Withiionsouraorsareallfotten。Willthishappentoyou?
佳句翻译
1。诸如此类的讨论大都毫无结果,然而的确有一小部分恰恰说到了实质。
2。然而我们中有多少人真正知道他们是谁,想的是什么,以什么为荣,对什么感到恐惧,胸怀怎样的梦想。
3。再过三代,你们离开人世已经很久了。在这个房间里,取而代之的是你们的曾孙们。
短语应用
1。Hisdisheveledappearancewashighlightedbyaeedsportdpthickglasses,whirestedoipofhisnose。
oipof:在……的尖端,顶端
&othefollowiionsbyashorofessorinstructed。
&o:对……做出反应,响应