第24章 完美的照片 The Perfect Picture(第1页)
第24章完美的照片ThePerfectPicture
詹姆斯·亚历山大·汤姆JamesAlexahom
Itwasearlyinthespringabout15yearsago,adayofpalesunlightabeginningtobud。IolicereptoaseIdidn'twanttosee。Aman,thepolicedispatcher'sbroadcastsaid,hadatallybackedhispickuptruckoverhisbabygrahedrivewayofthefamilyhome。It>
AsIparkedamongpolidTVnewscruisers,Isawastocky,whitehairedmaninworkclothesstandingnearapickup。Camerasweretrainedonhim,aerswerestigmiesinhisfagtotallybewildered,hewastryingtoaions。Mostlyhewasonlymovinghislips,blinkingandgup。
Afterawhiletherepaveuponhimahepoliallwhitehouse。Istillseeinmymind'seyethatdevastatedoldmanlookingdolathedrivewaywherethechildhadbeehehousewasafreshlyspadedflowerbed,andnearbyapileofdark,richearth。
“Iwasjustbaguptheretospreadthatgooddirt,”hesaidtome,thoughIhadnotaskedhimanything。“Ididn'tevedoors。”Hestretchedhishandtowardtheflowerbed,thefloptohisside。Helapsedbatohisthoughts,andI,likeagoodreporter,wentiofindsomeonewhocouldprovidearetphotoofthetoddler。
&eslater,withallthedetailsinmynotebookandathreebyfivestudioportraitofthecherubicchildtumyjacketpocket,Iwenttowardthekitwherethepolicehadsaidthebody>
Ihadbroughtawithme—thebig,bulkySpeedGraphicwhichusedtobetheer'strademark。Everybodyhaddriftedbackoutofthehouse,tighterfamily,police,reportersandphotographer。Ehekit,Ithisse。
OnaFormicatoppedtable,backlightedbyafrillyedwindow,laythetinybody,ediesheet。Somehowthegrandfatherhadmaayawayfromthecrowd。Hewassittingonachairbesidethetable,iomeandunawareofmypresengunprehendinglyattheswaddledcorpse。
Thehousewasveryquiet。Aclockticked。AsIwatchedthegrandfatherslowlyleanedforward,curvedhisarmslikeparenthesesaroundtheheadahelittleform,thenpressedhisfacetotheshroudaionless。
Inthathushedmhemakingsofaprizewiograph。Iappraisedthelight,adjustedtheleinganddistance,lockedabulbintheflashguhedposedthestheviewfinder。
Everyelemeureerfect:thegrandfatherinhisplainworkclothes,hiswhitehairbacklightedbysuheedimosphereofthesimplehomesuggestedbyblatrivetsandWorld'sFairsouvehewallsflankingthewindow。Outside,thepolicecouldbeseehefatalrearwheelofthepickupwhiletheotherandfatherleaher'sarms。
Idon'tknowhowmanysedsIstoodthere,uosnapthatshutter。Iwaskeehepowerfulstvaluethatphotowouldhave,andmyprofessionaletotakeit。YetIakemyhaflashbulbahepoorman'sislandofgrief。
&hIloweredthedcreptawayshakenwithdoubtaboutmysuitabilityforthejournalisticprofession。Ofevertoldthecityeditororanyfellowreportersaboutthatmissedopportunityforaperfeewspicture。
Everyday,osandinthepapers,weseepicturesofpeopleiionsofgriefanddespair。Humansufferinghasbeeaspectatorsport。Aimes,asI'mwatewsfilm,Irememberthatday。
IstillfeelrightaboutwhatIdid。
大约15年前早春的一天,苍白的阳光普照着大地,树木刚刚泛出新绿。那时的我是一个年轻的警方记者。一天,我驱车前往一个并不想去的事故现场。据警方广播报道,有人在自家车道倒轻型小货车时发生意外,车轮从他的小孙女身上轧了过去。真是一场灾难。
在众多警车和电视新闻采访车中我停下车,看到一个敦实、白发苍苍的男人穿着棉制的工作服站在一辆小货车旁。所有的摄像机都对准了他,记者们的话筒挤在他面前。他完全不知所措,努力回答记者们的问题,但多数时候只是蠕动着双唇,哽咽着。
过了一会儿,记者们放弃了采访,纷纷跟着警察进了一栋白色的小房子。老人绝望的表情令我至今难忘,他低着头,盯着小孙女出事的地方。房子旁边有一个刚松过土的花坛,边上有一堆黑色、肥沃的泥土。
“我只是想把车倒过去施肥。”他对我说,尽管我什么都没问。“我根本不知道她出来了。”他把手伸出来,指了指花坛,很快就无力地垂下去,又陷入了沉思。我和其他记者一样,也走进了房子,看看是否有人能提供这个刚学会走路的小女孩的近照。
几分钟后,我已在笔记薄上记下了所有的细节,并把一张三寸宽五寸长的照片塞进了夹克的口袋里,照片上是一个天真烂漫的女孩。然后,我走进厨房,警察说小女孩的尸体就放在这里。
我随身带了一个标志着新闻记者身份的快速成像的大容量照相机——一个大而笨重的能快速成像的家伙。此时,包括这个家里的其他成员、警察、记者和摄影师在内的所有人都从房子里出来了。我走进厨房,目睹了这样一个场景:
一张铺着福加卡塑料贴面的桌子上,放着那具用洁净的床单裹着的小尸体。光线透过挂着褶边窗帘的窗户照在上面。这位祖父一直在尽量避开人群。他坐在桌子旁边的椅子上,侧对着我,似乎并未觉察到我的存在。他直直地看着裹住的尸体,露出令人难以琢磨的表情。