第44章 补习(第3页)
「小猫……喜欢在太阳底下睡觉。」
高桥旁边高兴地说「对了」,石田老师眼镜后的目光亮了一下,嘴角微微上扬。
「很好。」
当石田老师转而问起我学习英语的经历时,我改用日语解释:「妈妈有时候会给我念英文的绘本,一边念一边翻译。她说,每种语言都有自己的逻辑……就相片假名用来表示外来语,其实和英语的发音规则有对应的地方。」
「哦?例如说呢?」
我想了想,回忆起妈妈曾经指着杂志上的英文标题,对照日语片假名的情景。那时候只是觉得有趣,像在玩一种对对碰的游戏。
「比如……『电视』,英语是『television』,日语是『テレビ』。『te』对应『テ』,『le』对应『レ』,『vi』的部分变成了『ビ』……虽然不完全一样,但音节的感觉很像。」
「非常好。」石田老师的语气里带上了明显的赞赏,他在笔记本上写了几个字,「你注意到了语音转写的规律。这对理解两种语言的对应关系很有帮助。」
他接着又问了几个简单的句子,让我尝试朗读和翻译。有些单词不确定,有些句子结构需要想一下,但每一次石田老师都耐心地等我,没有催促,没有打断。
或许是因为有妈妈之前打下的朦胧基础,也或许是因为最近抱着字典自学时被迫进行的那些对照分析,我发现自己比预想中更快地适应了老师的节奏。发音虽然生涩,但单词辨识的准确度不错;句子结构的理解虽慢,却能通过拆解找到主干。
高桥在一旁安静地听着,偶尔在我卡住时,会用日语低声提示一两个关键词。他的声音很轻,不抢话,只是刚好让我能接下去。
大约二十分钟后,石田老师合上手中的评估笔记,看向我的目光已经带上了惊喜。
「藤原同学,你的语感相当不错。虽然系统性的文法知识还很薄弱,但对语言结构的直觉和模仿能力很强。」他转向高桥,「和哉君,我想藤原同学可以直接和你一起上课。从基础文法开始系统学习,以她的理解速度,应该很快就能跟上。」
高桥平静地点头:「我明白了。」
我则有些恍惚。原本以为自己只是来「旁听」,或者从更基础的内容开始,没想到……
「那么,我们开始今天的课程。」石田老师从公文包里取出两份相同的讲义,将其中一份递给我,「今天的主题是:现在式动词的基本形态与主词一致。」
我接过讲义,纸张上面印着工整的英文例句和日文注释。抬头看向高桥,他已经拿起笔,准备记录。
客厅里安静下来,只有石田老师清晰的讲解声、笔尖划过纸面的沙沙声,以及窗外偶尔传来的鸟鸣。阳光缓缓移动,从落地窗照进来,在桌面上切出一道明亮的长方形,空气中悬浮的微尘在光里缓缓飘动,像极小的星星。
「主词是第三人称单数的时候,动词要加s——」
我在讲义上写下笔记。石田老师的声音很稳定,像一条平缓的河流,把那些规则一个一个送进耳朵里。
写到第三行时,笔尖忽然顿了一下。
——他今天问的那些问题,是从什么时候开始问的?
从「去哪里」开始。然后是「英语课」,然后是「上多久」,然后是「高桥也在」……
像剥洋葱一样,一层一层往里剥。
「——例如,Heplaystenniseveryday。Shereadsbooks。」
我在「plays」下面画了一条线,提醒自己这个变化。画完才发现,这条线歪了一点点。
因为脑子里又浮现出那句话:「松本也可以找老师。」
他说这句话的时候,眼睛看着前面,没有看我。
好像只是随便说说。
但如果是随便说说,他为什么要说?
「诗织,这一句你要试试看吗?」
我吓了一跳,连忙看向讲义。高桥正看着我,耐心地等着。
我低头看那行句子。She___(walk)toschooleveryday。
「呃……She……walkstoschool?」
「很好。」石田老师赞道。
我松了一口气,继续低头写笔记。但写着写着,又想起那个巷口。
他停下来,看了几秒那栋房子。